Skip to Content

Ошибка в вопросе

Вопрос 22: Послушайте два перевода заключительного куплета.
    Один перевод, сделанный мастером:
    "Сначала полюби мое прозванье
    Затем меня полюбишь — я желанье".
    Другой любительский, написанный для того, чтобы вы догадались:
    "Чтоб ты меня быстрее полюбил,
    Я в имени своем желание явил".
    Догадайтесь, кто автор этих строчек, и ответьте, как звучали последние слова куплета в оригинале.

Ответ: I am will.

Зачёт: My name is Will. My name is will.

Комментарий: В вопросе приведены переводы заключительного куплета 134 сонета Шекспира, в котором присутствует игра слов: will — желание и Will — уменьшительное имя поэта. Во втором переводе обратите внимание на подсказку.

Автор: Виктория Мелехсон

11 + 0 =
Решите этот несложный пример. Вы должны видеть три слагаемых. Если слагаемых два, то прибавьте к сумме 2.