Вопрос 10:
to light a fire under somebody
По одной из версий, розданное вам английское выражение возникло
благодаря способу, которым ОНИ заставляли новичков работать быстрее. При
описании способа ИХ перемещения Википедия упоминает гусеницу. Назовите
ИХ.
Ответ: Трубочисты.
Обычной практикой считалось зажечь немного соломы в камине, чтобы
вынудить начинающего трубочиста преодолеть свой страх и быстрее
двигаться вверх по трубе. Отсюда и происходит английское выражение
"развести под кем-то огонь" (to light a fire under somebody) в смысле
"заставить кого-то работать быстрее". В узких трубах трубочисты
перемещались, работая коленями и локтями, выгибая и разгибая тело.
Источник(и):
1. Е. Коути, Н. Харса. Суеверия викторианской Англии.
http://www.flibusta.net/b/269090/read
2. http://en.wikipedia.org/wiki/Chimney_sweep
Автор: Леван Чхеидзе (Тбилиси)