Вопрос 7: Один переводчик с русского на английский выпустил книгу, название
которой мы заменили словами "Doctor Non" [дОктор нон]. Ответьте
по-английски: как на самом деле называлась книга?
Ответ: "From Russian with Love" [чтецу: фром рашн виз лав].
Название книги Даниэля Вайсборта, переводчика Заболоцкого, Бродского,
Лиснянской и других на английский, отличается от названия одного из
фильмов бондианы лишней буквой "n" [эн] в слове "Russian" [рашн]. Замена
— название другого фильма из бондианы и тоже с лишней "n" [эн], но в
слове "Non" [нон].
Источник(и): http://en.wikipedia.org/wiki/Daniel_Weissbort
Авторы: Александр Шапиро, в редакции Евгения Поникарова