Вопрос 5: Возвращаясь рейсом "Аэрофлота" из Москвы в Торонто, автор вопроса в
очередной раз посмотрел популярный советский фильм, на этот раз в
английскими субтитрами. Интересно, что субтитры не переводили русский
текст слово в слово, а заменяли некоторые слова — очевидно, чтобы помочь
англоговорящим зрителям лучше понять шутки и игру слов. В частности,
субтитры заменили один день недели на пятницу, и одну историческую
личность на другую, современника первой. Назовите вторую историческую
личность.
Ответ: Нельсон.
В фильме "Бриллиантовая рука" обращение Лёлика в "одноглазому" Геше
"Смотри не перепутай, Кутузов!" прозвучало как "Do not mix it up, Lord
Nelson!".
Источник(и): Фильм "Бриллиантовая рука" с английскими субтитрами.
Автор: Тимур Зильберштейн