Вопрос 74: В начале XIX века среди домов Невского проспекта Петербурга были
голландская, лютеранская, католическая, армянская церкви. Один француз
даже предлагал переименовать главную магистраль города, правда, такое
название могло быть переведено несколько двусмысленно. Воспроизведите
этот перевод.
Ответ: Проспект терпимости.
Зачёт: Улица терпимости.
Французское "Рю де толеранс" можно перевести и как "улица
веротерпимости", и просто как "улица терпимости". Про последнее Бог
знает что можно было подумать.
Источник(и): http://orthodox300.narod.ru/vzglad.htm
Авторы: Николай Левченко, Владимир Исаев (Санкт-Петербург)