Вопрос 24: В пятнадцатой главе романа Умберто Эко "Остров накануне" герой
произносит фразу "Il tuon dal ciel fu dopo" [иль тюон даль сьель фю
допо], дословный перевод которой — "Гром грянул позже". Однако
некоторые, упоминая некое изобретение, указывают и другой перевод этой
фразы, звучащий как "Тифон, к маяку!". Назовите это изобретение.
Ответ: Маятник Фуко.
"Il tuon dal ciel fu dopo" — это анаграмма "Il pendolo di Foucault",
названия другого произведения Умберто Эко.
Источник(и): http://petro-gulak.livejournal.com/780140.html
Автор: Евгений Ярков (Тюмень)