Skip to Content

Ошибка в вопросе

Вопрос 112: У Набокова героиня села на время, у Заходера — хотела провести время. А что героиня хотела сделать с временем в наиболее известном переводе — Демуровой?

Ответ: Убить.

Комментарий: Вот переводы одного и того же отрывка из "Алисы...": у Демуровой: "Ты с ним небось никогда и не разговаривала!" — "Может, и не разговаривала. Зато не раз думала о том, как убить время!" — "А-а! Тогда все понятно. Убить Время! Разве такое ему может понравиться!"; у Заходера: "Ты о нем вообще, наверно, в жизни не думала!" — "Нет, почему, иногда, особенно на уроках музыки, я думала — хорошо бы получше провести время...!" — "Все понятно! Провести Время?! Ишь, чего захотела! Время не проведешь! Да и не любит он этого!"; у Набокова: "Я только села на время, — кротко ответила Аня". — "То-то и есть. Время не любит, чтобы на него садились".

Источник(и): http://www.ua.referats.net.uaget10080

Автор: Александр Лисянский (Харьков)

3 + 9 =
Решите этот несложный пример. Вы должны видеть три слагаемых. Если слагаемых два, то прибавьте к сумме 2.