Вопрос 11: В одном из переводов "Мастера и Маргариты" на английский можно
прочитать, как в качестве альтернативного варианта предлагается название
восточноевропейской страны. Воспроизведите через минуту верный вариант.
Ответ: Woland.
Русский вариант: "А может быть, и не Воланд? Может быть, и не Воланд,
может быть, Фаланд". Английский вариант: "Perhaps it wasn't Woland?
Perhaps it wasn't. Perhaps it was Poland."
Источник(и): http://lib.ru/BULGAKOW/master_engl.txt
Автор: Иван Семушин (Москва)