Вопрос 5: Французский писатель Жорж Перек в своем романе, который в русском
переводе был назван "Исчезание", не использовал ни одной буквы "е". А от
какой буквы при переводе этого произведения отказался русский переводчик
Валерий Кислов?
Ответ: "О".
Потому и пришлось вместо нормального русского слова "исчезнОвение"
изобретать Бог знает что.
Источник(и): Сергей Князев. Жорж Перек: триумф ожившего слова. "Русская мысль"
(Париж), 28 июля 2005 г.
Автор: Александра Индрицан (Одесса — Москва)