Вопрос 3: В русском аналоге английского выражения "bend the elbow" [бэнд зэ Элбоу]
— буквально, "согнуть руку в локте" — упоминается грудь. Назовите
произведение, где описание действия, которое обозначают эти выражения,
занимает целую главу.
Ответ: "Москва — Петушки".
И немедленно выпил. То есть, принял на грудь.
Источник(и):
1. http://www.topenwords.ru/word/elbow/
2. http://www.serann.ru/t/t292_0.html
Автор: Борис Тимофеев (Таллин)