Вопрос 52: В романе Питера Хёга "Симилла и ее чувство снега" упоминается
эскимосское понятие "sinik" ("синик"). Автор говорит, что это категория,
выражающая совокупность пространства, движения и времени, хотя прямой
перевод этого слова связан скорее с психофизиологией человека. Эскимосы
Гренландии используют понятие "sinik", отправляясь на охоту или в гости
в другие селения. Как же переводиться на русский язык это слово?
Ответ: Сон.
Расстояние измеряется в количестве снов, традиционная ночевка здесь не
подходит — ночи в привычном для нас понимании здесь нет.
Источник(и): Замятин Д. Сколько sinik до Гренландии // Ex Libris НГ, 16.05.2002. — С.
5.
Авторы: Дмитрий Соловьев ("Реал-Мордовия", Саранск)