Вопрос 9: В русском переводе книги Симона Монтефиоре горе-переводчик дает такое
описание поезда, в котором Сталин едет на фронт: "Поезд с березовыми
кустами, из которых торчали дула орудий, сильно смахивал на локомотив
[пропущено имя] Вуда". Назовите имя этого Вуда.
Ответ: Бирнам.
Цитата из перевода книги "Сталин. The Court of the Red Tsar": "Поезд с
березовыми кустами, из которых торчали дула орудий, сильно смахивал на
локомотив Бирнама Вуда". Конечно же, поезд "сильно смахивал на
движущийся Бирнамский лес". В "Макбете" так же маскируются солдаты.
Пусть каждый воин срежет ветвь себе
И с ней шагает; так мы затеним
Размеры войска и введем в ошибку
Разведчиков. (Перевод М. Лозинского.)
Источник(и):
1. http://www.graphoman.com/forum/viewtopic.php?t=4060&start=&rpploff=1
2. http://www.russianplanet.ru/filolog/evropa/england/shakespeare/macbeth5.htm
3. http://www.simonsebagmontefiore.com/book-stalin.htm
Автор: Константин Науменко (Киев)