Skip to Content

Ошибка в вопросе

Вопрос 61: [Ведущему: после слова «по-английски» сделать логическую паузу.]
    Элинор Герман пишет, что в Средневековье в обязанности придворных ИХ нередко входило целование подушки кресла, куда должен был усесться монарх. Слово, которым ИХ называют по-английски, и по смыслу, и по звучанию похоже на другое известное вам слово. Назовите ИХ и это другое слово.

Ответ: дегустаторы, тестеры.

Зачёт: tasters, testers; тейстеры, тестеры; в любом порядке.

Комментарий: ОНИ — дегустаторы. Придворных дегустаторов, которые тестировали королевскую еду, чтобы понять, не отравлена ли она, в английском языке называют словом «tasters» [те́йстерс], от слова «taste» [тейст] — «вкус». Впрочем, полномочия придворных дегустаторов зачастую выходили за рамки пробования пищи: так, они должны были целовать различные объекты повседневной жизни монарха, ведь пропитать ядом можно было что угодно. Особенно часто заговорщики пытались пропитать ядом скатерть или подушку кресла, куда должен быть усесться монарх, чтобы заразить организм через контакт яда с кожей.

Источник(и): E. Herman. The Royal Art of Poison.

Автор: Антон Саксонов (Санкт-Петербург)

1 + 0 =
Решите этот несложный пример. Вы должны видеть три слагаемых. Если слагаемых два, то прибавьте к сумме 2.