Вопрос 4: В средневековой Англии ИКСОМ называли человека, охранявшего королевские
леса от браконьеров. В стихотворении Николая Гумилёва ИКС вместо своего
обычного товара продавал отрубленные головы. Назовите ИКСА одним словом.
Ответ: ЗеленщИк.
Англо-нормандское слово "verdeur" [вердёр] дословно переводится как
"зеленщик". Зеленщики — торговцы овощами, фруктами и прочей растительной
сельхозпродукцией. В стихотворении "Заблудившийся трамвай" есть строки:
"Вывеска... кровью налитые буквы
Гласят — зеленнАя, — знаю, тут
Вместо капусты и вместо брюквы
Мертвые головы продают".
Источник(и):
1. https://life.ru/t/наука/903075/zdies_byli_lvy_kratkaia_istoriia_brakonierstva
2. Н.С. Гумилёв. Заблудившийся трамвай.
https://gumilev.ru/verses/467/
Автор: Аркадий Рух (Минск)