Skip to Content

Случай в казино в Розвадове. Нулевой вопрос 2. Вопрос 1

Вопрос 1: В вопросе есть замены. Подзаголовок книги о детях-беженцах из восточноевропейской страны, нашедших новую родину, можно перевести как «ТАКАЯ АЛЬФА ТАКИХ АЛЬФАЧЕЙ». Автор вопроса пошутил, что ТАКАЯ АЛЬФА уже существует, поэтому городок Пахи́атуа корректнее называть ПРОПУСК. Заполните ПРОПУСК четырьмя словами, два из которых мы ранее заменили словами ТАКАЯ АЛЬФА.

Ответ: Ваще малая Польша жесть.

Зачёт: достаточно похожие варианты: жестб вместо жесть, маленькая вместо малая.

Комментарий: Группу польских детей эвакуировали в Новую Зеландию. После окончания Второй мировой войны их не стали возвращать за Железный занавес, и в городке Пахиатуа долгое время работали польские школы. Книга Дариуша Здзеха носит подзаголовок «Малая Польша малых поляков». С учётом того, что Малая Польша — исторический регион, Пахиатуа можно назвать «Ваще малая Польша жесть».

Источник(и):
    1. https://books.google.pl/books/about/Pahiatua.html?id=7cTrKQAACAAJ&redir_esc=y
    2. https://pl.wikipedia.org/wiki/Małopolska
    3. https://en.wikipedia.org/wiki/Pahiatua#20th_century
    4. https://mem-baza.ru/photo/memes/bolshoj_kot_kot_po_menbshe_vashhe_malenkij_kot_zhest/1-0-287

Автор: Илья Онскуль по идее Веры Мониной

 !