Skip to Content

Телеигра "Чеширский Кот". 2002 год. Игра 9, 1/4. "Незнайка" (Хайфа) - "Кипарис" (Ришон-ле-Цион), 6:3. Вопрос 4

Вопрос 4: В 1923 году Владимир Набоков, под псевдонимом В. Сирин, опубликовал свой перевод "Алисы в Стране чудес" — "Аня в стране чудес". А как называлось издательство, опубликовавшее его перевод?

Ответ: "Гамаюн".

Комментарий: Владимир Набоков, как я и говорил, печатался тогда под псевдонимом Сирин. Что такое "Сирин"? — сказочная птица из славянской мифологии. А какие еще сказочные птицы из той же мифологии вам известны? — Алконост, Гамаюн... Вот это издательство так и называлось — "Гамаюн"! (Короче, чистейшая и сознательнейшая "коломна" :-) — И.К.)

Источник(и): Кэрролл Л. Приключения Алисы в Стране чудес. Набоков В. Аня в стране чудес. М.: Радуга, 1997.

Автор: Андрей Черданцев (Новосибирск)

 !