10-й Чемпионат Хайфского клуба. Первая лига. 9 тур. "Десятый вал". Вопрос 9
Вопрос 9: Блиц.
1. [Чтецу: ударения — на "И": персИда, сИда.]
Одну знакомую автора вопроса, югославку по имени Персида, с детства
все звали Сида. Но в середине восьмидесятых ей пришлось перестать
пользоваться этим сокращением — потому что люди начали от нее
шарахаться. Что же означает в современном сербском языке слово "СИДА"?
2. Другой знакомый автора вопроса, и тоже еще в советское время,
перешел работать в отдел социального обеспечения. Друзья начали его
дразнить — так что он даже подумывал изменить свое имя на Иван. Назовите
его имя.
3. [Чтецу: ударения — на первый слог: хАйнрих фУтерман.]
Когда на фирме, где работает автор вопроса, обновляли "именные"
карточки, которыми отмечают вход-выход, один из работников попросил
вместо уменьшительной формы написать его полное имя: "Хайнрих Футерман".
Оказалось, что ему тоже надоели вопросы... О ком?
Ответ:
1. СПИД.
2. Ян.
3. О Гарри Поттере.
Комментарий:
2. Он начал работать в собесе, и дразнили его "Ян Собесский".
3. Раньше на карточке была написана уменьшительная форма имени —
Гарри. Учитывая, что на иврите "Футер" и "Поттер" пишутся одинаково,
беднягу доставали по-черному...
Источник(и): Л/о автора вопроса.
Автор: Олег Леденев
!