Skip to Content

ЧГК по немецкой тематике, выпуск 4 (Хоббах - 2008). Основной набор. Вопрос 14

Вопрос 14: Герои народной немецкой книги "Шильдбюргеры" совершают несуразные поступки: сеют соль, не могут отличить своих ног от чужих и т.п. Построив ратушу, они забыли сделать ИКСЫ, а затем носили в ратушу ИГРЕК в мешках и ведрах. Если перевести ИКСЫ ИГРЕК на английский, получится прозвище, которое получила версия известного продукта, созданная для развивающихся стран. Напишите это прозвище.

Ответ: Windows light.

Комментарий: ИКСЫ — окна, ИГРЕК — свет. Windows light была прозвана Windows XP Starter Edition — усеченная версия операционной системы Windows XP, стоимость которой делает ее более доступной жителям развивающихся стран. Light — не только свет, но и легкий, облегченный.

Источник(и):
    1. Б.И. Пуришев. Литература эпохи Возрождения. Курс лекций. — М.: Высшая школа, 1996. — С. 135-136.
    2. http://www.heise.de/newsticker/Windows-Light-erstmals-auf-Spanisch--/meldung/61194
    3. http://www.microsoft.com/presspass/press/2005/jun05/06-28WinStarterEdMexicoPR.mspx

Автор: Борис Шойхет

 !