Синхронный турнир "Кубок соседней галактики - 2017/18. Альфа". Тур 2. Вопрос 23
Раздаточный материал
...I have forgot much, Cynara! _____________,
Flung roses, roses riotously with the throng,
Dancing, to put thy pale, lost lilies out of mind;
But I was desolate and sick of an old passion...
Перед вами фрагмент стихотворения, в котором мы пропустили несколько слов. Само стихотворение принадлежит перу английского поэта, которого помнят лишь по нескольким строкам. Какими двумя словами переводится пропущенная фраза на русский?
Ответ: Унесённые ветром
Комментарий: Пропущенные слова – «gone with the wind» – Маргарет Митчелл использовала в качестве заглавия своего романа. Поэт – Эрнест Доусон.
Источник(и): https://en.wikipedia.org/wiki/Ernest_Dowson
Автор: Дмитрий Некрылов (Киев)
!