Skip to Content

Открытый молодежный чемпионат КубГУ - 2011/12 (Краснодар). 4 тур. "Ни стыда, ни совести". Вопрос 21

Вопрос 21: Несмотря на устоявшееся в английском и русском языке наименование, второе слово в латинском названии растения Dionaea muscipula [дионея мусципула] переводится не так, как мы привыкли слышать. Считается, что из-за ошибки ботаника, переоценившего возможности растения. Это слово совпадает с названием известного произведения 1952 года. Напишите автора указанного произведения.

Ответ: Агата Кристи.

Комментарий: Dionaea muscipula — латинское название растения Венерина мухоловка. "Дионея" означает "дочь Дианы", т.е. Венера. Слово "muscipula" переводится как мышеловка (сравните: мышь — мышца — мускул). Кстати, английское название растения — Venus flytrap — соответствует русскому наименованию. "Мышеловка" — известная пьеса Агаты Кристи.

Источник(и):
    1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Венерина_мухоловка
    2. http://dic.academic.ru/dic.nsf/latin_rus/27228/
    3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Мышеловка_(пьеса)

Автор: Евгений Половой (Краснодар)

 !