Кубок наций - 2007. Отборочный этап. 8 тур. Вопрос 2
Раздаточный материал
... ОНА безукорно скопирована с праведного русского (первый пропуск). Растянули его в квадрат, (второй пропуск) до безобразия, поежисто исчеркали арамейскими своими каракулями — тьфу!
Цитата из пародии на Солженицына, написанной Семеном Лившиным "Двести лет, как жизни нет":
"... ОНА безукорно скопирована с праведного русского (первый пропуск). Растянули его в квадрат, (второй пропуск) до безобразия, поежисто исчеркали арамейскими своими каракулями — тьфу!".
Назовите ЕЕ и то, с чего ее скопировали.
Ответ: Маца, блин.
Комментарий: Цитата полностью: "Взять даже сокровенную еврейскую еду — мацу. Известнейший еврейский историк Наум Срулевич Карамзин признает, что она безукорно скопирована с праведного русского блина. Растянули его в квадрат, очерствили до безобразия, поежисто исчеркали арамейскими своими каракулями — тьфу!". Пародия написана на трактат Солженицына "Двести лет вместе".
Источник(и): С. Лившин "Двести лет, как жизни нет". http://www.litera.ru/slova/livshin/200let.html
Автор: Алексей Богословский (Санкт-Петербург)
!