Skip to Content

"Встречи на Ловати - 2006" (Великие Луки). 1 тур. Вопрос 4

Вопрос 4: Мкртчян, Кржижановский. Только что я продемонстрировал вам иллюстрацию к английской идиоме "jawbreaker" [джобрЕйкер]. Дословный перевод — "челюстеломатель". А что ломают в ее русском эквиваленте?

Ответ: Язык.

Комментарий: Русский эквивалент этой идиомы — "язык сломаешь".

Источник(и): Голденков М. Живой английский: Юмор и ирония. — М., 2005, с.128.

Автор: Ольга Болдова (Великие Луки)

 !