"Малая Земля - 2014" (Новороссийск). 1 тур. Вопрос 3
Вопрос 3: В произведении Тома Вульфа название старого банка в Атланте переименовали в словосочетание, которое можно примерно перевести на русский как "банк планировщиков". Это получилось, когда одно из слов слегка изменили. Переведите упомянутое выше слово из предыдущего названия банка на русский язык.
Ответ: Плантатор.
Комментарий: Банк изменил свое название в южном городе США с преимущественно темнокожим населением, потому "Planters" [плЭнтерс] превратились в "Planners" [плЭннерс]. Местное население не сильно доверяло слишком "южному" названию, которое напоминало о плантациях и рабстве.
Источник(и): Tom Wolfe "A man in full", 1998, p. 34.
Автор: Дмитрий Студеникин (Новороссийск)
!