Skip to Content

Кубок Москвы по ЧГК. Гран-При сезона 2009/10 гг. 1 тур. Команда Максима Поташева. Вопрос 4

Вопрос 4: В английской версии известного четверостишия упоминается некий город Байрон — уж не знаю, существует он на самом деле или выдуман переводчиком. А какой населенный пункт фигурирует в оригинале?

Ответ: Город Чугуев.

Зачёт: Село Кукуево.

Комментарий:
    Down the river drifts an axe
    From the town of Byron.
    Let it float by itself —
    Fucking piece of iron!!!

Источник(и): Например, здесь: http://www.diary.ru/~Darhon/p32412439.htm.

Автор: Антон Чернин

 !