Skip to Content

Кубок Москвы по ЧГК. Гран-При сезона 2012/13 гг. 12 тур. Команда Руслана Батдалова. Вопрос 6

Вопрос 6: В тексте цитаты словом "противник" я заменил другое слово.
    Цитата. "Всякий раз, когда противники проигрывают мне, выясняется, что у них болит голова... или что-то подобное. Мне никогда не доводилось побеждать абсолютно здорового противника!". Назовите фамилию автора этих слов.

Ответ: Полгар.

Зачёт: Жужа Полгар, Сьюзен Полгар. ИЖ готово засчитать ответ "София Полгар", ибо ей проиграть ещё зазорнее, чем Жуже, и она вполне могла сказать то же самое, однако совершенно не готово засчитывать "Юдит Полгар": с таким ответом смысла в вопросе нет.

Комментарий: В этом высказывании (перевод на русский сделан автором вопроса) словом "противник" заменено слово "мужчина". Цитата принадлежит Сьюзен (Жуже) Полгар и в оригинале звучит так: "When men lose against me, they always have a headache... or things of that kind. I have never beaten a completely healthy man!". Просьба назвать только фамилию должна помочь в выборе правильной версии.

Источник(и): http://www.chessquotes.com/topic-women, http://www.webcitation.org/6EecHPzbe

Автор: Максим Сидоров

 !