Нехрустальная сова — 2018. Тур 4
Дата: 2018-04-21
Вопрос 0: [Ведущему: не озвучивать текст раздатки.]
Помним каждое слово,
знатоки того, за что ** светят *********** ****.
Тут важно учиться терпеть и не сс...ть —
санитарная зона.
(ААВА)
Перед вами цитата из Оксимиро́на. Восстановите три слова, которые мы заменили звёздочками.
Ответ: не хрустальные совы.
Источник(и): https://genius.com/Oxxxymiron-nevalyashka-lyrics
Автор: Борис Моносов (Санкт-Петербург)
!Вопрос 46: По словам Эрнста Го́мбриха, в конце восемнадцатого века многие архитекторы осознали, что работают в палладианском стиле. Го́мбрих сравнивает их с героем пьесы. Какой?
Ответ: «Мещанин во дворянстве».
Комментарий: Герой — Журден, который очень удивился, узнав, что всю жизнь говорил прозой. Архитекторы стали задумываться, почему эталоном стал именно Палладио, что привело к развитию новых стилей.
Источник(и):
1. Эрнст Гомбрих, «История искусства» (http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Culture/gombr/24.php);
2. Жан-Батист Мольер, «Мещанин во дворянстве» (http://www.lib.ru/MOLIER/meshanin.txt).
Автор: Артём Гулецкий (Минск)
!Вопрос 47: Изучение языка фу́ла является областью языкознания, отдалённой от главных его направлений. Очерк Александра Жолко́вского об этом языке называется двумя словами, первое из которых латинское. Напишите это слово.
Ответ: Ultima.
Зачёт: Ультима.
Комментарий: Фула представляет собой передний край лингвистики. Термин «Ultima Thule» (с лат. «весьма далёкая Фула», «крайняя Туле») используется в качестве метафоры в гуманитарных науках.
Источник(и):
1. Александр Жолковский, «Напрасные совершенства и другие виньетки» (http://loveread.ec/read_book.php?id=47284&p=19).
2. https://ru.wikipedia.org/wiki/Ultima_Thule
3. https://en.wikipedia.org/wiki/Fula_language
Автор: Артём Гулецкий (Минск)
!Вопрос 48: Ми́тио Ка́ку пишет, что ОНИ до сих пор не стоят на наших столах потому, что мельчайшие раздражители легко меняют результат ИХ работы. Назовите ИХ двумя словами, которые начинаются на одну и ту же букву.
Ответ: Квантовые компьютеры.
Зачёт: Квантовые калькуляторы.
Комментарий: В основе квантовой теории лежит принцип неопределённости, так что 2 + 2 будет равно четырём не всегда, но при повторении операции ответ усреднится до правильного значения. К сожалению, пролёт космической частицы или проезд грузовика под окном может поменять результат вычисления.
Источник(и): http://www.libros.am/book/read/id/363133/slug/fizika-budushhego
Автор: Артём Гулецкий (Минск)
!Вопрос 49: Биолог Ник Лэйн рассказывает о микроорганизмах-симбионтах, живущих внутри более крупной клетки. Этот взаимовыгодный союз Лэйн называет ТАКОЙ сделкой. Какой ТАКОЙ?
Ответ: Инсайдерской.
Комментарий: «Inside» в переводе с английского означает «внутри». Инсайдерская торговля, или иначе — инсайдерская сделка, предполагает обмен услугами, от которого выигрывают обе стороны.
Источник(и):
1. Лэйн Н. Энергия, секс, самоубийство. Митохондрии и смысл жизни. — СПб.: Питер, 2016. — С. 128 (http://batrachos.com/sites/default/files/pictures/Books/Leyn_2016_E`nergiya, seks, samoubiystvo_Mitohondrii i smy`sl zhizni.pdf).
2. https://ru.wikipedia.org/wiki/Инсайдерская_торговля
Автор: Олег Сивченко (Санкт-Петербург)
!Вопрос 50: Название одной фирмы спортивной одежды объясняется тем, что она хочет удовлетворить весь круг интересов клиента, даже чуть-чуть больше. Напишите название этой фирмы, которое состоит из четырёх символов.
Ответ: 361˚.
Источник(и): https://en.wikipedia.org/wiki/361˚
Автор: Борис Моносов (Санкт-Петербург)
!Вопрос 51: То́мас Пи́нчон размышляет о том, что бесконечная передача одних и тех же идей приводит к потере своеобразия. Состояние, в котором обмен идеями между индивидами может вообще прекратиться, Пи́нчон называет ЕЮ культуры. Назовите ЕЁ двумя словами.
Ответ: Тепловая смерть.
Комментарий: Тепловая смерть — это состояние максимальной энтропии, в котором всяческое движение атомов прекращается. Слово «индивид», как и «атом», означает «неделимый». Впрочем, скорее всего, опасения Пинчона напрасны, и с идеями такого не произойдёт.
Источник(и):
1. http://magazines.russ.ru/inostran/1996/3/antrop-pr.html
2. https://ru.wikipedia.org/wiki/Тепловая_смерть_Вселенной
Автор: Олег Сивченко (Санкт-Петербург)
!Вопрос 52: Ди́лан То́мас пишет в стихотворении о человеке таком же редком, как ИКС. Вероятно, поэт долго подбирал подходящее сравнение. Назовите ИКС.
Ответ: Радий.
Комментарий: Как писал Маяковский: «Поэзия — та же добыча радия. / В грамм добыча, в годы труды. / Изводишь единого слова ради / Тысячи тонн словесной руды».
Источник(и): Сорокин Ю. А. Переводоведение: статус переводчика и психогерменевтические процедуры. — М.: Гнозис, 2003. — С. 66.
Автор: Борис Моносов (Санкт-Петербург)
!
Вопрос 53: [Ведущему: не озвучивать текст раздатки.]
He thrusts his fists against the posts and still insists he sees the ghosts.
В одном из русских переводов этой фразы из романа Сти́вена Ки́нга упоминаются И́КСЫ. И́КСИК фигурирует уже в первом абзаце этого романа. Назовите ИКС.
Ответ: Корабль.
Комментарий: Мальчик Билли, герой романа «Оно», разучивает скороговорки, пытаясь побороть заикание. В одном из переводов романа он произносит: «Корабли лавировали, лавировали, да не вылавировали». Эта фраза приобретает дополнительный смысл, так как младший брат героя погибает, пуская кораблик в дождливый день. Эпизод с корабликом присутствует и в обеих экранизациях романа.
Источник(и): Кинг С. Оно / Пер. А.А. Кудрявцева. — М., 2005. — С. 531.
Автор: Елена Морозова (Санкт-Петербург)
!Вопрос 54: Ма́ргарет встречалась со многими художниками — дадаи́стом Э́рнстом, абстракционистом Ко́лдером, с сюрреалистами Танги́, Пенро́узом и Месе́нсом. Назовите фамилию Ма́ргарет.
Ответ: Гуггенха́йм.
Комментарий: Одна из уменьшительных форм имени Маргарет — Пегги. Племянница Соломона Гуггенхайма коллекционировала не только произведения искусства, но и их авторов. За Макса Эрнста она даже вышла замуж.
Источник(и):
1. http://jewish.ru/ru/people/culture/884/
2. https://artchive.ru/encyclopedia/707~Peggi_Guggenkhajm
3. https://translate.academic.ru/Peggy/en/ru/
4. https://en.wikipedia.org/wiki/Peggy_Guggenheim
Автор: Артём Гулецкий (Минск)
!Вопрос 55: Как ни странно, искусствовед Ольга Холмого́рова причисляет соц-арт к многочисленным ИМ. Назовите ИХ.
Ответ: Измы.
Комментарий: Многочисленные направления в современном искусстве — например, дадаизм, абстракционизм, сюрреализм — иногда иронично называют измами.
Источник(и): Холмогорова О. В. Соц-арт. — М.: Галарт, 1994.
Автор: Борис Моносов (Санкт-Петербург)
!Вопрос 56: Мало кого барселонская улица Ра́мбла оставит равнодушным. В самом начале улицы стоит колонна с глобусом наверху. Автор вопроса уподобил это сооружение ЕМУ. Назовите ЕГО тремя словами.
Ответ: Перевёрнутый восклицательный знак.
Зачёт: Signo de exclamacion [си́ньо де экскламасьо́н].
Комментарий: В испанском языке в начале восклицательного предложения ставится перевёрнутый восклицательный знак.
Источник(и): ЛОАВ.
Автор: Борис Моносов (Санкт-Петербург)
!
Вопрос 57: [Ведущему: не озвучивать текст раздатки.]
Доверьте сердце мне и душу.
Решенья жду и не дышу.
Минуту вас прошу послушать.
Фамилью взять мою прошу.
Суть в том, что я горю от страсти.
Для вас, для вас горю одной.
Синьора, дайте же мне счастье.
Должны вы стать моей женой.
Так в одной театральной постановке герой, притворяющийся учителем, признаётся в любви героине. Какое слово мы в этой цитате заменили?
Ответ: Соль.
Комментарий: Герой притворяется учителем музыки. Первый слог в каждой строчке, которые совпадают или, в случае слова «для», почти совпадают с названиями нот, он поёт протяжно, а остальные произносит скороговоркой.
Источник(и): «Укрощение строптивой», постановка Ленсовета 1973 г. https://www.youtube.com/watch?v=buwbMgndAqU (1:03:20–1:03:50).
Автор: Борис Моносов (Санкт-Петербург)
!Вопрос 58: Герой романа под названием «АЛЬФА» умеет останавливать время вокруг себя, а сам при этом живёт в прежнем ритме. Стоящую в середине небольшого произведения АЛЬФУ Ду́глас Хофшта́дтер называет аналогом точки с запятой. Назовите АЛЬФУ.
Ответ: Ферма́та.
Комментарий: Фермата — музыкальный знак, как правило, увеличивающий длительность ноты на неопределенную величину. Герой Николсона Бейкера продолжает двигаться сквозь время даже тогда, когда вокруг него всё замирает, подобно тому, как в тишине звучит одинокая нота; после этого музыкальная пьеса продолжается в нормальном темпе. В своих коротких диалогах Хофштадтер показывает, как бы фермата выглядела в тексте.
Источник(и):
1. Кэрролл Ш. Вечность. В поисках окончательной теории времени. — СПб.: Питер, 2016. — С. 30 (http://docfiles.info/book/books/Kerroll_Sh_Vechnost_V_poiskakh_okonchatelnoy_teorii_vremeni.pdf).
2. Д. Хофштадтер, «Гедель, Эшер, Бах: эта бесконечная гирлянда» (http://www.e-reading.by/bookreader.php/138845/Hofshtadter_-_Gedel,_Esher,_Bah_eta_beskonechnaya_girlyanda.html).
3. https://ru.wikipedia.org/wiki/Фермата
Авторы: Олег Сивченко (Санкт-Петербург), Артём Гулецкий (Минск)
!Вопрос 59: Цитата: «Невы́, О́редежа, Грезны́, Чёрного моря, Средиземного моря, Адриатического моря, Те́мзы, Шпре́е и Се́ны». О какой книге идёт речь в этой цитате из Вячеслава Ку́рицына?
Ответ: «Другие берега».
Комментарий: Гидронимы расположены в хронологическом порядке местопребывания Набокова. Курицын пишет, какие именно берега подразумеваются в заглавии автобиографической книги Набокова. «Другими» они являются по отношению к берегам Америки, где Набоков эти мемуары писал.
Источник(и): Курицын В. Н. Набоков без Лолиты. — М.: НЛО, 2013. — С. 83.
Автор: Борис Моносов (Санкт-Петербург)
!Вопрос 60: По мнению юмориста Джи́мми Ка́рра, АЛЬФЫ, которые действительно ДЕЛАЮТ ЭТО, называются спагетти. Какие два слова, начинающиеся на одни и те же три буквы, мы заменили словами «АЛЬФЫ ДЕЛАЮТ ЭТО»?
Ответ: полоски полнят.
Комментарий: Карр считает, что полнят не горизонтальные полоски, а высококалорийные продукты.
Источник(и): Джимми Карр, «Making People Laugh».
Автор: Борис Моносов (Санкт-Петербург)
!