Skip to Content

Олимпийский кубок Украины по ЧГК (Занки). 3 тур. Вопрос 12

Вопрос 12: Есть версии, что эта советская песня позаимствовала свою мелодию не то во французском кабаре, не то в киевском кабаке. Одна из строк во французском и киевском вариантах заканчивается похоже: "наши фижмы" и "наши юбки". А слово, которое трижды повторяется во всех трех вариантах этой строки, является второй частью... Чего?

Ответ: Олимпийского девиза.

Комментарий: Речь идет о гимне советских авиаторов, в первоначальных, "шансонных", вариантах, как поговаривают, строчка звучала "Все выше и выше и выше взлетают наши юбки (фижмы)". Олимпийский девиз: "Быстрее, выше, сильнее". Впрочем, согласно более распространенной версии, мелодия украдена из немецкого гимна "Хорст Вессель".

Источник(и):
    1. http://www.jurcenter.com/slovar2.php?id=29
    2. Журнал "Вог", август 2002, с.161.
    3. http://www.livejournal.com/users/granite_golem/112001.html

Автор: Константин Науменко (Киев)

 !