"Онтариада-2007" (Торонто). 4 тур. Вопрос 10
Вопрос 10: У Набокова есть рассказ, в название которого автор намеренно ввел каламбур. А когда переводил рассказ на английский, придумал соответствующий каламбур и для английского варианта. В русском варианте названия слышится одна из форм слова "куст", а в английском — название растения. Назовите это растение.
Ответ: Тюльпан.
Зачёт: Tulip.
Комментарий: Рассказ Набокова по-русски называется "Уста к устам", и в названии слышится "кустам". По-английски рассказ называется "Lips to lips", там слышно "tulips" (тюльпаны).
Источник(и):
1. http://www.razgovorchiki.ru/arkhiv/tolstaya.htm
2. http://www.staratel.com/proza/nabokov/usta.htm
3. http://lib.ru/NABOKOW/biblio.txt
Автор: Леонид Гельфанд (Ришон ле-Цион)
!