Skip to Content

Кубок Прикамья 1997. ЧГК. 2 тур. Вопрос 12

Вопрос 12: Блиц.
    а) В переводе Александра Щербакова эти строки звучат так:
    Розгрень. Юрзкие хомейки
    Просвертели весь травас.
    Айяяют брыскунчейки
    Под скорячий рычижсас.
    А как звучат первые строки самого известного перевода на русский язык?
    б) В переводе Бориса Пастернака эти строки звучат так:
    "...Достойно ли стерпеть безропотно позор судьбы
    Иль нужно оказать сопротивленье..."
    А как звучит первая строка этого монолога в оригинале?
    в) По-чешски эти строки звучат так:
    "С венцем ружи крачи там
    Впреду — Ежис Кристус сам"
    А как они звучат на языке оригинала?

Ответ:
    а. "Воркалось. Хливкие шорьки
    Пырялись по наве..."
    б. "To be or not to be — that is the question?"
    в. "В белом венчике из роз
    Впереди — Исус Христос".

Автор: Павел Шевченко

 !