Skip to Content

VI Чемпионат России среди студенческих команд по брэйн-рингу. Тюмень. 9 круг. 1 бой. Вопрос 3

Вопрос 3: Дословный перевод английской пословицы "Honey is sweet, but the bee stings" означает "Сладок мед, да пчелки жалятся". А какие два органа фигурируют в русском аналоге этой пословицы?

Ответ: Око и зуб.

Комментарий: Русский аналог — "Видит око, да зуб неймет".

Источник(и): Интернет-рассылка "job.lang.pogovorki" от 17.04.06 г.

Автор: Дмитрий Башук (Харьков)

 !