Skip to Content

"Выборгская русалочка - 2006". ЧГК. 3 тур. Вопрос 7

Вопрос 7:

Раздаточный материал

    Zwei Rosen hab' ich dir gebracht,
    Du wunderbarste der Fontanen,
    Von Liebe flusternd Tag and Nacht?
    Versiegst du nie gleich Dichtertranen.
    

    Перед вами — перевод отрывка из произведения известного писателя. Назовите это произведение.

Ответ: "Бахчисарайский фонтан".

Комментарий: Был роздан литературный перевод на немецкий язык следующего отрывка: "Фонтан любви, фонтан живой! / Принес я в дар тебе две розы. / Люблю немолчный говор твой / И поэтические слезы" — о сути отрывка можно догадываться по "двум розам" и "фонтану", которые легко узнаются даже теми, кто не знает немецкий язык.

Источник(и): Бахчисарай. Комплект: 15 почтовых открыток с текстами на русском и немецком языках. — М.: Новая галактика, 2005.

Автор: Александр Лисянский (Харьков)

 !