Skip to Content

"Самариум-2016". ЧГК. 3 тур. Вопрос 4

Вопрос 4: [Ведущему: ИКСИГРЕКА читать без всякого пробела; смягчение буквы "с" значения не имеет: можно читать "иксыгрека", можно "иксигрека".]
    Внимание, в вопросе есть замены.
    Рассказывая об истории национального корейского костюма "ханбОк", Ольга Пожарская подчеркивает, что в нем удобно было сидеть и на ИКСЕ, и на ИГРЕКЕ. А кто однажды с удивлением обнаружил под собой ИКСИГРЕКА?

Ответ: [Барон] [Карл Фридрих Иероним фон] Мюнхгаузен.

Комментарий: ИКС — пол (в корейских домах не было особой мебели, сидеть было принято на полу). ИГРЕК — конь (национальный костюм, как считается, имеет кочевое происхождение). ИКСИГРЕКА — полконя. При взятии турецкой крепости ворота отсекли заднюю половину у лошади Мюнхгаузена, что барон обнаружил у колодца: лошадь не могла напиться.

Источник(и):
    1. "Огонек", 2016, N 41. — С. 41.
    2. Р.Э. Распе. Приключения барона Мюнгхаузена. http://www.flibusta.is/b/440564/read

Автор: Дмитрий Борок (Самара — Москва)

 !