Skip to Content

Шестой чемпионат Санкт-Петербурга (2004). 10 тур. "ГРМ". Вопрос 2

Вопрос 2: Прослушайте отрывок из предисловия к книге Дэна Брауна "Код да Винчи", переведенный с английского языка: "Слово, подходящее "Коду да Винчи" — это редкий переворачиваемый палиндром. Повернутое на 180 градусов вокруг горизонтальной оси так, что оказывается вверх ногами, оно обозначает материнскую сущность, которая иногда связывается с футболом. Прочтенное же правильно, слово это передает тот особый энтузиазм, с которым этот наполненный загадками, разгадыванием кодов и задачами для ума триллер, может быть порекомендован". Напишите слово, о котором идет речь, по-английски.

Ответ: wow.

Комментарий: wow — это палиндром, что очевидно. В перевернутом виде он читается как mom, а это и сокращенное наименование мамы, и Man of Match (человек матча, выбираемый после каждой футбольной игры в Англии). Ну а по смыслу слово "wow" как нельзя лучше передает ощущения от этой действительно замечательной книжки.

Источник(и): Dan Brown "The da Vinci Code", p. 4, Corgi, London, 2004.

Автор: Артем Гордин

 !