Седьмой чемпионат Санкт-Петербурга (2005). 6 тур. "Doom-Doom". Вопрос 12
Вопрос 12: Строчка из известного произведения русской литературы была переведена на английский язык пятью разными авторами. В обратном переводе на русский, в этих вариантах фигурировали: пони, верный конь, кобыла, старая кобыла, бедная лошадь. Воспроизведите эту строчку.
Ответ: "Его лошадка, снег почуя...".
Комментарий: Нет в английском языке точного перевода для слова "лошадка".
Источник(и): В. Набоков. Комментарии к роману А.С. Пушкина "Евгений Онегин". — СПб.: Искусство-СПб, 1998, с.396.
Автор: Евгений Поникаров
!