11-й Чемпионат Тель-Авивского клуба. 5 тур. "Крепкая сборная" и "Птица говорун". Вопрос 23
Вопрос 23: Слегка измененная нами цитата из книги французского писателя Бернарда ВербЕра "День Муравья" в переводе Екатерины Таран: "... вам надо изобрести систему вроде "Пьер де КУБЕРТЕН", которая позволяет вам общаться с муравьями...". Какое слово мы заменили на слово "КУБЕРТЕН"?
Ответ: Розетт.
Зачёт: С точностью до орфографических ошибок.
Комментарий: Очередной раз речь о "розеттском камне". "Пьер" по-французски — камень. Мы еще для внятности заменили слово "машину" на слово "систему", но это для взятия вопроса совершенно неважно.
Источник(и): http://www.bwerber.org/book/den-muravya/16/
Автор: Виталий Дубровнер
!