Skip to Content

Чемпионат Украины по ЧГК сезона 2011/12. Высшая и первая лиги, 2 этап (Харьковская область). 2 тур. Вопрос 6

Вопрос 6: Для средневековой персидской литературы характерны богатые, развернутые метафоры. В одном рассказе герой, только что достигший блаженства с любимой, должен с ней навеки разлучиться. Говоря об этом, рассказчик упоминает НАДИР несчастья. Какое греческое слово мы заменили словом "НАДИР"?

Ответ: Перигей.

Комментарий: Мы обычно говорим в переносном смысле только об "апогее" (ближайшей к солнцу точке и, соответственно, высшей точке в развитии чего-либо — "достичь апогея"). Здесь и слово "перигей" употреблено в переносном смысле: герой "скатился из апогея счастья в перигей несчастья".

Источник(и): Инаятуллах Канбу. Книга о верных и неверных женах. — М.: Эксмо, 2008. — С. 272.

Автор: Дмитрий Борок (Самара — Москва)

 !