11-й чемпионат США (Нью-Йорк). 1 тур. Вопрос 11
Вопрос 11: [Чтецу: во фразе "кай су, технон" следует четко произносить все слова,
отделяя их друг от друга. Слово "технон" является обращением, и это
нужно проинтонировать (но не говорить прямо, что это обращение).]
Если верить историкам, на самом деле эта знаменитая фраза была
сказана по-гречески и звучала так: "кай су, технон". Переведя ее более
"популярный" вариант в одной из своих пьес на английский язык, Шекспир
получил фразу, в которой мы сейчас можем услышать название знаменитой
западной рок-группы. Попробуйте перевести фразу так же, как Шекспир, и
назовите эту группу.
Ответ: "Ю-Ту".
Зачёт: U2.
Комментарий: "Кай су, технон" — "и ты, дитя мое". Фраза "И ты, Брут". Образованные римляне, как правило, прекрасно знали греческий язык. В трагедии Шекспира "Юлий Цезарь" фраза переведена так: You too, Brutus.
Источник(и):
1. http://en.wikiquote.org/wiki/List_of_misquotations
2. http://www.allshakespeare.com/jc/3487
Автор: Дмитрий Борок (Самара)
!