Skip to Content

"Весна в ... 2010 - Турнир двух столиц" (Санкт-Петербург - Москва). ЧГК. 2 тур. Вопрос 13

Вопрос 13:


    По словам английского профессора Майкла Мэйджераса, в популяции бабочки пяденицы березовой ОНИ закрепились в результате индустриальных загрязнений. Таким образом появился подвид карбонария. В дословном переводе на русский ОНИ лишь одной буквой отличаются от названия рассказа нобелевского лауреата, написанного в 1938 году. Назовите ИХ двумя словами.

Ответ: Темные аллели.

Комментарий: Различные формы одного и того же гена называются "аллелями". "Карбонария", как можно догадаться из нее названия, отличается темной окраской. В дословном переводе на русский "dark alleles" — "темные аллели". В 1938 году Бунин написал знаменитый рассказ "Темные аллеи", давший название целому циклу рассказов.

Источник(и):
    1. The Peppered moth: decline of a Darwinian disciple, Michael E.N. Majerus. Reader in Evolution, Department of Genetics, University of Cambridge.
    2. http://www.litspisok.ru/?p=31

Автор: Ольга Ярославцева (Торонто)

 !