Skip to Content

"Кубок вМоГоТУ - 2009" (Москва). 2 тур. Вопрос 2

Вопрос 2:

Раздаточный материал

    Полоний: Я играл Юлия Цезаря. Меня убивали в Капитолии. Брут зверски убивал меня.
    Гамлет: Да это было зверство — зарезать такого капитального теленка!
    

    Перед вами фрагмент из трагедии Шекспира "Гамлет" в переводе Петра Гнедича. В более поздних переводах расправа с теленком удачно охарактеризована другим словом — наречием. Напишите это наречие.

Ответ: Брутально.

Комментарий: Этимологическая связь имени Брута и понятия "брутальность" обыграна в "Гамлете" Шекспира и сохраняется в некоторых переводах трагедии на русский язык: "Полоний. Я изображал Юлия Цезаря; я был убит на Капитолии; меня убил Брут. — Гамлет. С его стороны было очень брутально убить столь капитальное теля" (пер. М. Лозинского, 1933); "Полоний. Я играл Юлия Цезаря. Меня убивали в Капитолии. Брут убил меня. — Гамлет. С его стороны было брутально убивать такого капитального теленка" (пер. Б. Пастернака, 1940).

Источник(и): http://www.gramma.ru/RUS/?id=14.76

Автор: Михаил Локшин (Санкт-Петербург)

 !