Синхронный турнир «Мексиканская дуэль: Хороший, хороший, злой». Тур 2
Дата: 2021-01-29
Вопрос 13: В Авесте говорится о том, что сутки в древние времена длились год, а в Риг-Веде — о том, что зорь много и они движутся по горизонту. Поэтому Макс Мюллер считал родиной слонов Словению. Какие два слова мы заменили?
Ответ: ариев, Арктику.
Зачёт: точный ответ в любом падеже.
Комментарий: Сутки в древние времена длились год = полярная ночь + полярный день. Зорь много, и они движутся по горизонту = северное сияние. Теория причудливая, но элегантно аргументированная. Макс Мюллер — знаменитый индолог и санскритолог, занимавшийся и языком Авесты, близкородственным санскриту.
Источник(и): http://vedic-nation.com/media/research_activities/9_arctic_home_in_the_vedas.pdf
Автор: Илья Немец
!Вопрос 14: У древних народов названия важных занятий были табуированы, и вместо них использовались эвфемизмы. Кого на санскрите называли लुब्ध]любда] — «страстно желающий»?
Ответ: Охотника.
Зачёт: Точный ответ.
Комментарий: Важнейшее занятие. Чтобы не сглазить, использовали эвфемизм. На русском, по сути, видим то же самое: охотник, потому что ему очень охота. Ср. также эвфемистические названия крупных животных, либо опасных для охотников, либо представлявших из себя желанную добычу: например, медведь и сохатый.
Источник(и): https://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?root=config&morpho=0&basename=\data\ie\vasmer&first=9507&encoding=utf-rus
Автор: Илья Немец
!_______ о. _______
Согласно лукавому традиционному китайскому поверью, беременная женщина, увидевшая ЕГО, непременно родит фантастического уродца. Заполните оба пропуска в ЕГО русском дореволюционном названии.
Ответ: Олень, Давида.
Комментарий: Поскольку милу (олень Давида) был исчезающим охраняемым видом, обитавшим лишь в закрытом императорском парке, его крайне сложно было увидеть какой-либо беременной женщине. Милу был открыт для европейской науки натуралистом отцом Арманом Давидом. До революции писали «олень отца Давида» или «олень о. Давида», после революции по понятным причинам стали обходиться без о. На английском до сих пор Père David’s deer. А фантастического уродца женщина родит потому, что сам милу в китайской традиции — тератоморф, составленный из частей тел разных животных. На деле, никакого особого уродства в олене Давида нет — олень как олень, но представления древних о природе чаще завязаны на символизме, нежели на научной истине.
Источник(и): Eberhard, Dictionary of Chinese Symbols, s. v. deer/lu.
Автор: Илья Немец
!Вопрос 16: Греки полагали, что она не столько паразит, сколько убийца. Поэтому она традиционно украшает скипетр. Кто она и чей скипетр?
Ответ: Кукушка, Геры.
Зачёт: Точный ответ в любом падеже.
Комментарий: В поведении кукушки — совершенного гнездового паразита — греки подчеркивали именно то, что кукушка убивает чужих птенцов. Из ревности, как они полагали. Кукушка действительно убивает как минимум одного чужого птенца, проглатывая яйцо, а часто и разоряет гнездо. Поэтому неудивительно, что скипетр Геры, из ревности крайне жестоко преследовавшей детей Зевса от других женщин (смертных и не очень), украшает именно кукушка, ставшая одной из птиц-атрибутов богини.
Источник(и): Thompson, A Glossary of Greek Birds, s. v. κόκκυξ.
Автор: Илья Немец
!Вопрос 17: Атрибутами бога Силена не были ни рыбы, ни звезды. Зато у него было очень логичное прозвище, которое звучало... Как именно?
Ответ: Папа Сатырос.
Зачёт: Παπποσατύρος и вариации.
Комментарий: Вопрос построен на отсылках к хрестоматийному стихотворению Багрицкого «Контрабандисты». Силен в греческой мифологии — отец сатиров, поэтому совершенно логично, что он именовался Паппосиленос или Паппосатирос. В 20-е годы, когда было написано стихотворение, греки и в самом деле тайно возили в Одессу дефицитные товары.
Источник(и):
1. Pollux, Onomasticon, IV.143.
2. https://ru.wikisource.org/wiki/Контрабандисты_(Багрицкий)
Автор: Илья Немец
!Вопрос 18: По легенде, спартанский полководец Павсаний, замыслив предательство, в атмосфере строгой секретности вел переговоры с эмиссарами персидского царя в храме Афины Меднодомной. Ответьте точно, что, по этой легенде, располагалось на крыше храма.
Ответ: Розовый сад.
Зачёт: По смыслу с обязательным указанием на розы (или розу).
Комментарий: Такова античная версия происхождения выражения sub rosa. Павсаний с персами буквально находился под розой. Сады на крышах больших зданий — известная греко-римская традиция. Легенда красивая, но этимология, конечно, очень сомнительная.
Источник(и): Walsh, Handy-BookofLiteraryCuriosities, s. v. rose.
Автор: Илья Немец
!Вопрос 19: После полудня тень гно́мона постепенно достигала той же длины, что и сам гно́мон. Происхождение какого слова так объясняет Уильям Уолш?
Ответ: Evening.
Зачёт: Точный ответ.
Комментарий: Если воспринимать слово как герундий, получится «выравнивание» (even — равный, находящийся вровень). Когда тень становилась той же длины, что и палочка гномона солнечных часов, как раз и начинался ивнинг. Строго говоря, Уолш приводит эту версию как интересный курьез — с чем мы склонны согласиться.
Источник(и): Walsh, A Handy Book of Curious Information, s. v. evening.
Автор: Илья Немец
!
Вопрос 20: [Ведущему: не зачитывать вслух текст раздатки.]
scientia regina est
Эту традицию во времена Ренессанса объясняли фразой scientia regina est [скиентия регина эст]. В XIX веке же прибегали к аргументу о карликах на плечах гигантов. О какой традиции речь?
Ответ: Писать «мы» в научных работах.
Зачёт: По смыслу.
Комментарий: До второй половины прошлого века считалось почти обязательным употребление в научных трудах множественного числа первого лица — даже если над статьей или книгой работал один ученый. Чтобы объяснить смысл традиции, в эпоху Возрождения остроумно ссылались на то, что наука есть царица, а августейшие особы говорят о себе «мы». В XIX веке же стали объяснять так: наука — это коллективный труд, где каждый исследователь говорит не только от своего имени, но и от имени своих предшественников. Традиция уходит корнями в античность — ср. Плутарх: «Мы пишем не историю, но жизнеописания».
Источник(и): Walsh, Curiosities of Popular Customs and of Rites, s. v. singular & plural.
Автор: Илья Немец
!Вопрос 21: Плутарх сравнил Пирра с игроком в кости, который умеет сделать ловкий бросок, но не знает, как воспользоваться своей удачей. Какой вывод сделал из этого Эдвард Тайлор?
Ответ: Древние греки играли в нарды.
Зачёт: По смыслу, напр.: «нарды изобрели в Др. Греции».
Комментарий: Фраза Плутарха, при ближайшем рассмотрении, удивительно бредовая. Это примерно как сказать: эта команда может взять на турнире очень много вопросов, но совершенно не умеет потом это использовать. Иными словами, удачный бросок костей самодостаточен. А если надо пользоваться — это довольно однозначно указывает на нарды, как резонно предположил наблюдательный отец антропологии и этнологии Эдвард Тайлор. Автор вопроса с дюжину раз читал эту фразу по-русски и по-гречески, и ни разу не заметил леса из-за деревьев — Тайлор же показал пример замечательного умения абстрагироваться от анализа.
Источник(и): https://en.wikisource.org/wiki/Popular_Science_Monthly/Volume_14/February_1879/Backgammon_Among_the_Aztecs
Автор: Илья Немец
!
Вопрос 22: [Ведущему: не зачитывать вслух текст раздатки.]
в комики перешел-с
Эмерсон защищал писательские заимствования как своего рода двигатель прогресса в литературе при помощи такой аналогии: если разобраться, то и корабль — просто в комики перешёл-с. Какие три слова мы заменили?
Ответ: Цитата из леса.
Зачёт: Точный ответ.
Комментарий: Корабли во времена Эмерсона изготавливались преимущественно из дерева. «В комики перешел-с» — цитата из «Леса» Островского (реплика Счастливцева в начале второго явления). Однако напрашивается вопрос: если по логике Эмерсона корабль — цитата из леса, то кем это делает моряков?
Источник(и):
1. Emerson, Quotation and Originality (https://oll.libertyfund.org/title/emerson-the-works-of-ralph-waldo-emerson-vol-8-letters-and-social-aims#lf1236-08_head_012)
2. http://az.lib.ru/o/ostrowskij_a_n/text_0130.shtml
Автор: Илья Немец
!Вопрос 23: В старинном анекдоте посетитель таверны говорит хозяину, что понимает язык рыб. Хозяин издевательски предлагает спросить у поданной на стол рыбы, как дела у их знакомого моряка. Посетитель спрашивает – и сообщает, что рыба не в курсе. Почему не в курсе?
Ответ: Она очень давно не была в море.
Зачёт: По смыслу.
Комментарий: Всю эту бодягу с языком рыб посетитель затеял лишь для того, чтобы намекнуть на то, что рыба, мягко говоря, не первой свежести, попутно выставив хозяина круглым дураком.
Источник(и): Walsh, Handy-Book of Literary Curiosities, s. v. Miller, Joe.
Автор: Илья Немец
!Перед вами корпус пылесоса. Какой фирмы?
Ответ: Dyson.
Зачёт: Дайсон.
Комментарий:
Сфера Дайсона — инженерная мегаструктура для использования энергии звезд, идея которой была предложена в 1960 году выдающимся ученым Фрименом Дайсоном. А фирма «Дайсон», основанная однофамильцем ученого, очень любит корпуса сферической формы — весьма вероятно, что в качестве оммажа.
Источник(и):
1. https://en.wikipedia.org/wiki/Dyson_sphere
2. https://www.dyson.com/vacuum-cleaners
Автор: Илья Немец
!