III чемпионат клуба "Биологика" (Санкт-Петербург). 2 тур
Дата: 2011-11-25
Вопрос 1: Бывший премьер-министр России Виктор Черномырдин широко известен высказываниями из серии "слово — не воробей". Например: "Думать было надо, а не резать сплеча семь раз"; "У кого руки чешутся? У кого чешутся — чешите в другом месте". А однажды Виктор Степанович заявил, что у него нет вопросов к "заглавному герою" произведения русской литературы 1882 года. Назовите автора этого произведения.
Ответ: [Иван Сергеевич] Тургенев.
Комментарий: Как можно заметить по приведенным примерам, Черномырдину не всегда успешно удавалось выразить свои мысли русским языком. Однако сам он это гневно отрицал: "У меня к русскому языку вопросов нет" — заявил он однажды. Стихотворение в прозе "Русский язык" было написано Иваном Сергеевичем Тургеневым в 1882 году.
Источник(и):
1. http://ru.wikiquote.org/wiki/Виктор_Степанович_Черномырдин
2. http://www.turgenev.org.ru/e-book/russki_yazyk.htm
Автор: Михаил Берлов (Санкт-Петербург)
!Вопрос 2: Физик Самат Кадыров предположил, что астрономические наблюдения, которые обычно объясняют расширением Вселенной, могут быть объяснены ее вращением. Заглавие статьи о Кадырове представляет собой фразу, которую приписывают человеку, жившему в XVI-XVII веках. Назовите этого человека.
Ответ: [Галилео] Галилей.
Комментарий: А все-таки она вертится.
Источник(и):
1. http://samlib.ru/b/bondarenko_o_j/samat.shtml
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Галилей,_Галилео
Автор: Михаил Берлов (Санкт-Петербург)
!
Вопрос 3:
На левом рисунке представлена формула
карбонилцианид-мета-хлорофенилгидразона — ядовитого вещества,
разобщающего перенос электронов и синтез АТФ в митохондриях. На правом
рисунке изображена формула другого вещества, название которого мы
приводить не стали. Это вещество также можно отнести к ядам, хотя и с
совсем другим механизмом действия. Автор вопроса полагает, что, обладая
хорошим чувством юмора, оба эти вещества можно обнаружить на обложке
произведения, изданного в 1997 году. Назовите это произведение.
Ответ: "Рожденный в СССР".
Комментарий:
Второе вещество — дихлордифенилтрихлорэтан, или ДДТ; английская
аббревиатура — DDT. Английская аббревиатура первого вещества не
отличается по написанию от аббревиатуры Советского Союза — CCCP (и
карбонил-, и цианид-, и хлор- начинаются в английском языке с буквы
"c"). Альбом группы DDT "Рожденный в СССР" был издан в 1997 году.
Источник(и):
1. Р. Марри, Д. Греннер, П. Мейес, В. Родуэлл. Биохимия человека. —
Том 1. — Глава 13. — М.: Мир, 1993.
2. http://en.wikipedia.org/wiki/Carbonyl_cyanide_m-chlorophenyl_hydrazone
3. http://ru.wikipedia.org/wiki/ДДТ_(инсектицид)
4. http://ru.wikipedia.org/wiki/Рождённый_в_СССР
Автор: Михаил Берлов (Санкт-Петербург)
!Вопрос 4: Герой литературного произведения за свою жизнь совершил немало подвигов. По общепринятому мнению, он СДЕЛАЛ ПЕРВОЕ и ВТОРОЕ. Он поясняет, что собирался также СДЕЛАТЬ ТРЕТЬЕ, но его вовремя удержала присущая ему удивительная скромность. Что мы заменили словами "СДЕЛАТЬ ТРЕТЬЕ"?
Ответ: Пройти [сквозь] медные трубы.
Комментарий: СДЕЛАТЬ ПЕРВОЕ и ВТОРОЕ — пройти сквозь огонь и воду.
Источник(и): Г.М. Садовников. Пешком над облаками.
Автор: Михаил Берлов (Санкт-Петербург)
!Вопрос 5: В одном из эпизодов сказки Георгия Садовникова "Пешком над облаками" два персонажа, отправившиеся в путешествие, с удивлением обнаруживают, что они не одни. Они увидели лысого мужчину, который что-то печатал на пишущей машинке, юную девушку на пуантах, лохматого живописца перед мольбертом, худого усатого барда с черными грустными глазами. Путешественники пытались заговорить с ними. Далее цитата: "Но эти люди не слышали нас. Они были погружены в свои мечты". Напишите три слова, которые мы заменили словами "были погружены в свои мечты".
Ответ: Витали в облаках.
Комментарий: Сказка неслучайно называется "Пешком над облаками". Персонажи путешествовали по небу и встретили там людей, витающих в облаках.
Источник(и): Г.М. Садовников. Пешком над облаками.
Автор: Михаил Берлов (Санкт-Петербург)
!Вопрос 6: В марте 2008 года в рамках международного фестиваля зимних игр на Байкале прошла экспедиция под названием "ТАКОЙ путь" по маршруту "Имение Заречное" — поселок Большое Голоустное — порт Байкал. А маршрут Санкт-Петербург — Москва — Нижний Новгород автор вопроса назвал "РАСТАКОЙ путь". Какие слова мы заменили на "ТАКОЙ" и "РАСТАКОЙ"?
Ответ: Санный, Сапсанный.
Комментарий: На поезде "Сапсан" можно проехать по второму маршруту. С 30 октября 2011 года для этого необходимо сделать пересадку в Москве, ранее существовал прямой маршрут.
Источник(и):
1. http://www.grandbaikal.ru/news/174.html
2. http://www.sapsan.su/schedule.htm
Автор: Александр Маничев (Санкт-Петербург)
!Вопрос 7: В английском языке есть идиома, означающая "поднимать ложную тревогу". При буквальном переводе на русский язык она дает словосочетание из двух слов. Первое слово — "кричать". Вспомните басню и назовите второе слово.
Ответ: Волк.
Зачёт: Волки.
Комментарий: Идиома восходит к известному сюжету о мальчике-пастухе, который несколько раз обманывал своих односельчан, а когда на самом деле пришли волки, никто не отозвался.
Источник(и):
1. http://www.native-english.ru/expressions/c/30
2. http://en.wikipedia.org/wiki/Cry_Wolf
3. http://ru.wikisource.org/wiki/Лгун_(Эзоп/Лев_Толстой)
Автор: Михаил Берлов (Санкт-Петербург)
!Вопрос 8: Этот театральный актер начинал выступать на сцене под своей настоящей фамилией. Однако, после беспорядков, которыми завершился один из спектаклей, взял псевдоним Остужев. Назовите его настоящую фамилию.
Ответ: Пожаров.
Комментарий: Крики зрителей, вызывавших актера на бис, некоторые расслышали как "Пожар!", что спровоцировало панику.
Источник(и): http://gazeta.aif.ru/_/online/kids/142/42_02
Автор: Михаил Берлов (Санкт-Петербург)
!Вопрос 9: На Олимпиаде 1972 года сборная СССР по футболу была одним из фаворитов турнира, но не смогла выйти в финал, пропустив в матче с Польшей решающий гол за три минуты до конца игры. Журналист Юрий Коршак одной из причин неудачи сборной назвал недостаточную волевую заряженность игроков. Заглавие очерка Коршака, посвященного некоторым итогам Олимпиады, состоит из пяти слов и заканчивается словами "три минуты". Воспроизведите это заглавие.
Ответ: "Три секунды и три минуты".
Комментарий: Одним из легендарных событий в истории советского спорта является победа баскетбольной сборной в финале той же Олимпиады над США. Решающий мяч был заброшен в течение трех секунд, которые были переиграны уже после финальной сирены. В очерке воля к победе баскетбольной сборной противопоставляется безволию футболистов.
Источник(и): Ю.Ф. Коршак. Олимпийский репортаж, или Тревоги и надежды большого спорта. — Л.: Лениздат, 1988.
Автор: Михаил Берлов (Санкт-Петербург)
!Вопрос 10: Герой повести, просматривая журналы, сравнивал ПЕРВЫЕ с журавлями, а ВТОРЫЕ — с лебедями. Назовите ПЕРВЫЕ и ВТОРЫЕ в правильном порядке.
Ответ: Единицы, двойки.
Зачёт: Колы, двойки.
Комментарий: Герой повести был гимназистом. Речь идет о классных журналах.
Источник(и): Л.А. Кассиль. Кондуит и Швамбрания.
Автор: Михаил Берлов (Санкт-Петербург)
!
Вопрос 11:
Этот объект напоминает автору вопроса о песне, которую написал Юрий в
1973 году. Напишите фамилию Юрия.
Ответ: Визбор.
Комментарий: На фотографии представлена декоративная световая композиция "Солнце" скульптора П. Якимовича, расположенная на торцевой стене зала станции Петербургского метрополитена "Лесная". Другими словами, это — "Солнце" на "Лесной". Юрий Визбор — автор песни "Солнышко лесное" (другой вариант названия — "Милая моя").
Источник(и):
1. http://www.all-pages.com/city_photo/2/1/1/297/34.html
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Лесная_(станция_метро,_Санкт-Петербург)
3. http://lib.ru/KSP/wizbor.txt
Автор: Александр Маничев (Санкт-Петербург)
!Вопрос 12: Просматривая оглавление одной книги, автор вопроса обратил внимание на рассказ с необычным, как ему показалось, названием. Это название состояло из трех слов, причем знаки препинания между ними отсутствовали. Первые два слова названия — "С высоты", а третье автор вопроса воспринял как название животного в именительном падеже. Назовите профессию главного героя этого рассказа.
Ответ: Кэбмен.
Зачёт: Извозчик; кучер; ямщик.
Комментарий: Рассказ назывался "С высоты кОзел", а вовсе не "С высоты козЁл".
Источник(и): О. Генри. Избранные произведения в трех книгах. — Том 1. Короли и капуста. — М.: Глагол, Голос, 1993.
Автор: Михаил Берлов (Санкт-Петербург)
!