Тренировки Бориса Бурды. 1992. 32 тур
Дата: 1992-09-10
Вопрос 1: Л.Н.Гумилёв даёт весьма оригинальное объяснение тому, что у арабов не 5 основных стихотворных размеров, а 27, связывая это с их манерой передвигаться верхом. Каково это объяснение?
Ответ: У верблюда много разных аллюров и, чтобы приспособиться к тряске, нужно читать стихи ей в такт.
Автор: Борис Бурда
!Вопрос 2: Мусульмане почитали свои священные книги: Коран шериф — это значит святой Коран, и Инджиль шериф — святое... А что именно?
Вопрос 3: Донатисты — приверженцы религиозного толка, созданного африканским дьяконом Донатом — собирались в шайки, которые ловили путников и требовали, чтобы их пленники всех их поубивали. Зачем?
Вопрос 4: По мнению Конфуция, у человека есть долг перед государством, более высокий долг по отношению к общине, и самый высокий по отношению... К кому?
Вопрос 5: Второй и третий тезис античного философа Горгия звучат так: "Если бы что-нибудь было, оно было бы непознаваемо" и "Если бы познание существовало, его нельзя было бы передать". Как звучит его первый тезис, в котором, в отличие от приведённых, не употребляется сослагательное наклонение?
Ответ: "Ничего нет".
Источник(и): Л.Н.Гумилёв. География этноса в исторический период.
Автор: Борис Бурда
!Вопрос 6: Томас Баудлер был английским помещиком и знаменитым борцом за реформу тюрем. Но прославился он, издав 10-томник Шекспира, в котором ничего не прибавил к оригиналу, но кое-что опустил. Льюис Кэрролл даже считал, что опущено мало. Что же означал появившийся в английском языке глагол "баудлезировать"?
Вопрос 7: Сборник задач Льюиса Кэрролла назывался "Полуночные задачи, придуманные бессонными ночами". Во втором издании он по своей бесконечной доброте заменил слово "ночами" на слово "часами". Как он это объяснял?
Ответ: "Чтобы не огорчать моих друзей, которые могли бы подумать, что у меня бессонница".
Автор: Борис Бурда
!Вопрос 8: В 1890 году, в разгар популярности "Алисы в стране чудес", Льюис Кэрролл издал несколько изменённый вариант этой сказки, рассчитанный на определённый слой населения. На какой?
Ответ: На детей.
Комментарий: Он считал, что оригинал "Алисы" — книга не совсем детская.
Автор: Борис Бурда
Замечания: "В 1890 году Льюис Кэрролл издаёт «детский вариант» сказки — «The Nursery Alice». Получается, что изначально Кэрролл писал не только и не столько для детей? Нина Михайловна Демурова, чей перевод «Алисы в Стране чудес» на русский язык был признан лучшим, считает, что из-за разницы в терминологии возникает некоторая путаница. Nursery — это комната, в которой находятся маленькие дети, дошкольники. И по задумке Кэрролла, «The Nursery Alice» предназначалась именно для дошкольников, а не детей вообще. Он упростил сюжет, исключил непонятную малышам игру слов и добавил большие иллюстрации, чтобы заинтересовать юных читателей." (Юрий Вашкулат)
!Вопрос 9: В русификаторских переводах "Алисы" она сама превращалась в Соню, Мэри-Энн — в Марфушку, Мышь появлялась в России с войсками Наполеона... А в кого превращался Чеширский Кот?
Вопрос 10: Есть старая английская шутка, что Адам назвал тигра тигром, потому что он показался ему похожим... На кого?