40581
390
3 тур
4
canada08.4
12
Т
Редактор благодарит за тестирование и ценные замечания Бориса Моносова
(Санкт-Петербург), Илью Ратнера (Иерусалим) и Ирину Прокофьеву
(Санкт-Петербург).
/znatoki/boris/reports/200805RichmondHill.html
canada08.4
Сергей Николенко (Санкт-Петербург)
2017-11-27 23:09:15
2008-05-10
2008-05-10
2016-12-26
canada08
0
678558
40581
1
Ч
1
canada08.4-1
(pic: 20080171.jpg)
На этой картине известного художника, созданной в конце позапрошлого
века, нет созвездия ИКС. Это созвездие было выделено на рубеже XVI-XVII
веков и сначала называлось "Пчела", но вскоре получило современное
название. Как оно называется сейчас?
Муха.
Сергей Николенко (Санкт-Петербург)
1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Муха_(созвездие)
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Зодиак_(календарь_Мухи)
Роздана картина Альфонса Мухи "Зодиак". Модерновый стиль опознаётся, а в
1897 году модернистов было не так много...
canada08.4
canada08.4
678559
40581
2
Ч
1
canada08.4-2
Сборник статей, анализирующих философские аспекты известных
произведений, снабжен подзаголовком "The Tao of Homer" - "Дао Гомера".
Какое слово мы заменили в этом подзаголовке?
D'oh!
Вариации спеллинга и русские транскрипции.
Сергей Николенко (Санкт-Петербург)
http://en.wikipedia.org/wiki/The_Simpsons_and_Philosophy:_The_D'oh!_of_Homer
Сборник статей "The Simpsons and Philosophy: the D'oh! of Homer"
анализирует влияние мультсериала "The Simpsons" на философию и
популярную культуру. "D'oh!" - самая популярная цитата из "The
Simpsons": возглас Гомера, когда с ним происходит что-нибудь неприятное.
canada08.4
canada08.4
678560
40581
3
Ч
1
canada08.4-3
(pic: 20080172.jpg)
Перед вами - часть списка, который можно озаглавить двумя короткими
словами, являющимися анаграммами друг друга. Назовите эти слова.
Cats, cast.
В любом порядке.
Ирина Прокофьева (Санкт-Петербург)
http://cats.musicals.ru/index.php?item=228
"Cats"' cast. Это часть списка исполнителей мюзикла "Cats".
canada08.4
canada08.4
678561
40581
4
Ч
1
canada08.4-4
В своей не слишком серьезной энциклопедии "Книгоедство" Александр Етоев
пишет: "ОН известен в первую очередь тем, что придумал ПЕРВУЮ. Еще он
известен ВТОРОЙ. Но ПЕРВАЯ, конечно, много важнее ВТОРОЙ, потому что без
ПЕРВОЙ во ВТОРОЙ просто не разберешься". О ком идет речь в этой статье?
О Д.И. Менделееве.
По фамилии.
Ирина Прокофьева (Санкт-Петербург)
А. Етоев "Книгоедство", статья ""Менделеев в жизни" А. Менделеевой".
ПЕРВАЯ - водка, ВТОРАЯ - периодическая система элементов.
canada08.4
canada08.4
678562
40581
5
Ч
1
canada08.4-5
В одном из переводов известного стихотворения в первой строке
упоминаются пикты и свиньи. К кому обращается эта строка как в переводе,
так и в оригинале?
К Марии Стюарт.
Мари, Мэри, а также любой из этих ответов по-английски.
Сергей Николенко (Санкт-Петербург)
http://brodsky.alfabank.ru/eng/bibliography/
Перевод строки Бродского "Мари, шотландцы все-таки скоты" на английский
язык потребовал изменить каламбур; по-английски первая строка звучит
так: "Mary, I call them pigs, not Picts, those Scots...".
canada08.4
canada08.4
678563
40581
6
Ч
1
canada08.4-6
<раздатка>
She's our lady of the new world with the golden touch.
</раздатка>
Когда оригинальное произведение перерабатывали для экранизации, в
одной из строчек во избежание ненужных аллюзий имя собственное заменили
на его синоним. Назовите это произведение.
"Evita".
"Эвита".
Ирина Прокофьева (Санкт-Петербург)
1. http://www.musicals.ru/mus/evita.php
2. http://libretto.musicals.ru/text.php?textid=104&language=2
3. http://www.sirena.lf.lv/lyrics/02/094/10846.htm
4. ABBYY Lingvo 10.0, словарь LingvoUniversal (En-Ru), статья "Our
Lady".
Главную роль в экранизации мюзикла "Evita" сыграла Мадонна.
Соответственно, слово Madonna заменили на словосочетание "our lady" -
традиционное англоязычное обозначение Девы Марии. Сама фраза тоже не
вовсе бессмысленна и хорошо описывает народную любовь к Еве Перон.
canada08.4
canada08.4
678564
40581
7
Ч
1
canada08.4-7
В повести "Страсти по звездному волку" ПЕРВЫЕ регулярно отправляются в
район ВТОРОЙ. А в стихотворении Осипа Мандельштама, посвященном
новомодному развлечению, струны ПЕРВОЙ приходят на смену струнам ВТОРОЙ.
Назовите это развлечение словом, которое пишется через дефис.
Лаун-теннис.
Сергей Николенко (Санкт-Петербург)
1. http://lib.ru/POEZIQ/MANDELSHTAM/stihi.txt
2. http://www.allbest.ru/library/texts/fan/rf/sux11/1.shtml
Мандельштам пишет:
Слишком дряхлы струны лир:
Золотой ракеты струны
Укрепил и бросил в мир
Англичанин вечно-юный!
Тогда к слову "ракетка" еще не прикрепился уменьшительный суффикс. А
в фантастической повести ракеты регулярно летают на Вегу, то есть в
район созвездия Лиры.
canada08.4
canada08.4
678565
40581
8
Ч
1
canada08.4-8
(pic: 20080173.jpg)
Перед вами - эпиграф к эссе Хулио Кортасара, в заглавии которого
упоминается ИКС. Созвездие ИКС было выделено на рубеже XVI-XVII веков.
Назовите ИКС.
Хамелеон.
Михаил Райко, Сергей Николенко (Санкт-Петербург)
1. http://www.topos.ru/article/2694
2. http://en.wikipedia.org/wiki/Chamaeleon
Для господина К. то, что он "не изменился", было ужасно; да и от ужаса
он "побелел", а не что-то еще. Розданный текст тоже набран разноцветным.
canada08.4
canada08.4
678566
40581
9
Ч
1
canada08.4-9
Внимание, в вопросе слово "ИНВАЛИД" заменяет другое слово.
Джон Фаулз пишет: "Бог - ИНВАЛИД. Он не может любить нас. Ненавидит,
потому что бессилен любить". А по версии, высказанной в "Апокрифах"
Карела Чапека, знаменитый испанец был на самом деле ИНВАЛИДОМ. Назовите
имя этого испанца.
Хуан.
Жуан, Гуан и тому подобное.
Ирина Прокофьева (Санкт-Петербург)
1. Дж. Фаулз. Коллекционер.
2. К. Чапек. Апокрифы.
Речь идет о Дон Жуане, а вовсе не о Сервантесе. Словом "ИНВАЛИД"
заменено слово "ИМПОТЕНТ".
canada08.4
canada08.4
678567
40581
10
Ч
1
canada08.4-10
Рассказывая о совместной работе Андрея Платонова и Рувима Фраермана,
Юрий Нагибин сравнивает Фраермана с золотом, а Платонова - с открытием
Абу Мусы Джабира ибн Хайяна. Назовите это открытие.
Царская водка.
Сергей Николенко (Санкт-Петербург)
1. Ю. Нагибин. По пути в бессмертие. - М.: АСТ, 2004. - С. 264.
2. http://en.wikipedia.org/wiki/Aqua_regia
Фраермана в этой совместной работе совсем не заметно - Платонов его
полностью "растворил".
canada08.4
canada08.4
678568
40581
11
Ч
1
canada08.4-11
[Ведущему: раздаточный материал не зачитывать!]
<раздатка>
11+2 = 12+1
</раздатка>
Это равенство, записанное по-другому, вошло в список самых изящных
ИХ. Назовите ИХ двумя словами, начинающимися на одну и ту же букву.
Англоязычные анаграммы.
Английские анаграммы, американские анаграммы. Даже "австралийские
анаграммы", если кто-то так ответит. :-)
Сергей Николенко (Санкт-Петербург)
http://www.wordsmith.org/anagram/hof.html
Eleven plus two = twelve plus one. Это действительно анаграмма.
canada08.4
canada08.4
678569
40581
12
Ч
1
canada08.4-12
На одной из работ жившего в конце XVII - начале XVIII века картографа
Юдокуса Хондикуса ПЕРВЫЙ пытается дотянуться языком до ВТОРОЙ. Назовите
ПЕРВОГО и ВТОРУЮ.
Хамелеон, Муха.
Сергей Николенко (Санкт-Петербург)
1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Муха_(созвездие)
2. http://en.wikipedia.org/wiki/Jodocus_Hondius
На составленной Хондикусом карте звездного неба, на которой, в тогдашних
традициях, были не только настоящие очертания созвездий, но и
изображения их названий, присутствуют созвездия Хамелеона и Мухи, о
которых мы вам напомнили в предыдущих вопросах.
canada08.4
canada08.4