MGIMO Cybernational — 2020. Тур 5. Продолжение
Дата: 2020-08-29
Вопрос 69: Однажды в конце двадцатого века в магазинах одной небольшой страны закончились сосиски. Дело в том, что в тот день по всей стране проходила ОНА. Назовите ЕЁ двумя словами, которые начинаются на соседние буквы алфавита.
Ответ: забастовка женщин
Зачёт: забастовка жён, женская забастовка
Комментарий: в тот день произошла беспрецедентная забастовка в знак протеста против неоплачиваемой домашней работы. В ней приняли участие 90% исландских женщин. Мужчины не умели готовить, и пришлось устроить, так сказать, сосисочную вечеринку.
Источник(и): Caroline Criado Perez, «Invisible Women» (https://i.imgur.com/Thx33DI.png)
Автор: Александр Печеный (Москва)
!На международном форуме коллега Александры БирюкОвой произнёс фразу, бОльшую часть которой мы скрыли. Напишите эту фразу.
Ответ: в СССР сексизма нет
Комментарий: неудивительно, что такую фразу произнёс мужчина, хотя советскую делегацию возглавляла Бирюкова. Он пояснил это тем, что в русском языке нет такого слова, а значит, и понятие существовать не может. Гусары, молчать!
Источник(и): Estelle Freedman, «No Turning Back: The History of Feminism and the Future of Women» (https://i.imgur.com/hb4zgG1.png)
Автор: Александр Печеный (Москва)
!Вопрос 71: В 2020 году одна капелла опубликовала своё исполнение «Кофейной кантаты» девятнадцатого века, источник вдохновения для которой пришёл из Азии. Напишите в исходном виде слово, в котором мы заменили три буквы.
Ответ: холерной
Комментарий: неудивительно, что в год эпидемии вспомнили произведение, написанное во время другой эпидемии — холеры 1831 года. По совпадению, та эпидемия тоже пришла из Азии. Авторка кантаты — ФАнни МендельсОн-ГЕнзель, незаслуженно оставшаяся в тени знаменитого брата Феликса.
Источник(и): https://wophil.org/fanny-mendelssohns-response-to-the-epidemic-of-1831/
Автор: Александр Печеный (Москва)
!Вопрос 72: Размышляя над собственной испано-индейской идентичностью, ГлОрия АнсальдУа писала, что у неё ИКС. Слово, обозначающее человека, владеющего ИКСОМ, произошло от слова, обозначавшего человека с заячьей губой. Назовите ИКС двумя словами.
Ответ: змеиный язык
Зачёт: язык змеи, язык змей
Комментарий: змеиный язык — раздвоенный, вероятно, поэтому Глория и употребила такую метафору. Во второй части вопроса речь о слове parselmouth [пАрселмаус] у Роулинг, которое на русский перевели словом «змееуст». Глория Ансальдуа — латиноамериканская феминистка, поэтка и учёная. Её самая известная работа написана «раздвоенным языком» — на испанском и на английском, поэзией и прозой — и описывает культуру области на границе Мексики и США.
Источник(и):
1. Gloria E. Anzaldúa, «Borderlands/La Frontera: The New Mestiza» (https://i.imgur.com/hySIA7B.png)
2. https://en.wiktionary.org/wiki/parselmouth
Автор: Александр Печеный (Москва)
!Вопрос 73: Иногда белые колонисты могут вредить порабощённым народам неожиданным образом. Так, сАти в Индии и женское обрезание в Кении до прибытия колонистов были не очень распространены, а причиной роста их популярности стал ОН. ОН назван в честь женщины. Назовите ЕГО двумя словами.
Ответ: эффект СтрЕйзанд
Комментарий: прибывшие белые ужаснулись варварским обычаям и запретили их. Индийцы и кенийцы, в свою очередь, восприняли это как посягательство на их культуру. Эффект Стрейзанд описывает ситуацию, когда попытка запретить некое явление оборачивается только бОльшим его распространением.
Источник(и):
1. Estelle Freedman, «No Turning Back: The History of Feminism and the Future of Women» (https://i.imgur.com/U9msQiw.png)
2. https://ru.wikipedia.org/wiki/Эффект_Стрейзанд
Автор: Александр Печеный (Москва)
!Вопрос 74: Автор научно-популярной книги считает, что от природы мы не эгоисты, а альтруисты и с радостью помогаем другим. Английское слово, являющееся названием его книги, на обложке разделено на две части. Какие именно две части?
Ответ: human, kind [хьЮмэн, кайнд]
Зачёт: woman [вУмэн], kind. Зачёт с неодобрением: man [мэн], kind.
Комментарий: так РУтгер БрЕгман разделил слово «человечество» — «humankind». Это очень милая и воодушевляющая книга, прочтите, не пожалеете!
Источник(и): https://www.rutgerbregman.com/books
Автор: Александр Печеный (Москва)
!Вопрос 75: Сюжет малоизвестной картины девятнадцатого века совпадает с сюжетом более известной вам картины. Разница в возрасте этих картин — 16 лет. Первую из упомянутых картин художник назвал устойчивым выражением из пяти слов, вероятно, намекая, что описанное в выражении событие произойдёт довольно скоро. Напишите первое слово этого названия.
Ответ: пока
Зачёт: till [тилл]
Комментарий: слова о разнице в возрасте могли намекнуть вам на картину «Неравный брак». Картина Эдмунда ЛЕйтона выглядит очень похоже на неё, только написана с другого ракурса. Художник иронично назвал её «Пока смерть не разлучит нас». А этим ответом редакторы прощаются с вами.
Источник(и):
1. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Leighton-Till_Death_Do_Us_Part-1878.jpg
2. https://ru.wikipedia.org/wiki/Неравный_брак_(картина)
Автор: Александр Марков (Москва)
!