Дата: 2021-04-25
Вопрос 25:
Ответ: go.
Комментарий: прозвище garrotillo отсылает к гарроте — удушающей петле. При дифтерии возможно развитие крупа — закупорки дыхательных путей.
Источник(и): https://es.wikipedia.org/wiki/Difteria
Автор: Иван Ерёмин (Краснодар)
Вопрос 26: В романе Виктора Пелевина артефакт, создающий реальность, назван «фонарём Диогена». Какое слово мы заменили в вопросе?
Ответ: Платона.
Зачёт: Платон.
Комментарий: «фонарём Платона» назван гипотетический источник света в «Платоновской пещере», хотя у Платона упомянут не фонарь, а некий горящий в вышине огонь.
Источник(и): В. Пелевин. Непобедимое солнце, 2020.
Автор: Иван Ерёмин (Краснодар)
Вопрос 27: Так называемые Шадевари обитали во вселенной серии игр «Baldur’s Gate» ещё до того, как Ао СДЕЛАЛ ЭТО, навредив им. С тех пор Шадевари пытаются ввергнуть мир в изначальный хаос. Ответьте четырьмя словами, что такое СДЕЛАТЬ ЭТО.
Ответ: отделить свет от тьмы.
Зачёт: разделить свет и тьму, а также те же ответы со словами «темнота» и «тень» вместо «тьма».
Комментарий: Ао был демиургом, подобным библейскому богу-творцу и дублировал некоторые действия, упомянутые в Библии — в частности, отделил свет от тьмы. Слово «Шадевари» связано со словами «shade» и «shadow» — «тень», «полумрак», «сумрак». Кроме того, «vari» — это «тень» по-эстонски. Шадевари мечтали смешать свет и тьму обратно в сумеречный хаос.
Источник(и): https://zen.yandex.ru/media/id/5d5f1e0fec575b00ad6dc4cc/istoriia-sester-sveta-i-tmy-5dd2cdf008ffd321245c4e64
Автор: Иван Ерёмин (Краснодар)
Вопрос 28:
Ответ: Sulflower [сульфлауэр].
Зачёт: точный ответ.
Комментарий: поскольку форма молекулы напоминала цветок подсолнечника (англ. – sunflower), учёные назвали соединение английским словом-гибридом sulflower, объединив слова sulfur (сера) и flower (цветок).
Источник(и): https://elementy.ru/nauchno-populyarnaya_biblioteka/431008/Khimicheskiy_podsolnukh
Авторы: Иван Ерёмин (Краснодар), Дмитрий Шанин (Краснодар)
Вопрос 29: Рассказывая об интересе западных деятелей искусства к ЭТОМУ, Соломон Волков говорит, что тех привлекал макабрический элемент и вызванные низким качеством хриплые, как будто потусторонние звуки. Назовите ЭТО тремя словами.
Ответ: рок на костях.
Зачёт: музыка на костях, рок на рёбрах, музыка на рёбрах.
Комментарий: западных деятелей искусства интересовала культура подпольной советской звукозаписи — «музыке на костях» посвящали радиопередачи и выставки. Качество записей было невысоким, зато непосредственно на носителях были запечатлены такие макабрические элементы, как кости и черепа.
Источник(и): https://www.svoboda.org/a/29259385.html
Автор: Иван Ерёмин (Краснодар)
Вопрос 30: В 2018 году в результате многолетнего расследования ФБР сделало заявление, что похищенная в городке Гранд-Рапидс пара обнаружена после долгого путешествия по стране. Назовите известную американку, музей которой есть в Гранд-Рапидс.
Ответ: Джуди Гарленд.
Зачёт: по фамилии без неверных уточнений.
Комментарий: в музее в родном городе актрисы выставлялись знаменитые рубиновые башмачки Дороти со съемок «Волшебника страны Оз». Эти башмачки считаются в США ценной кинореликвией и могут, по оценкам экспертов, стоить до пяти миллионов долларов.
Источник(и): https://birdinflight.com/ru/mir/delo-o-rubinovyh-bashmachkah.html
Автор: Иван Ерёмин (Краснодар)
Вопрос 31:
Ответ: без перчаток.
Комментарий: в то время, как остальные девушки натянули перчатки до плеч, Эмма не боится браться за партнёра голой рукой — довольно смело для изображаемой эпохи.
Источник(и): https://british-cinema.livejournal.com/752015.html
Автор: Иван Ерёмин (Краснодар)
Вопрос 32:
Ответ: иногда сигара — это просто сигара.
Зачёт: с незначительными отклонениями, например, «сигара — это сигара», а также «иногда банан — это просто банан».
Комментарий: герой рассказа несколько не в себе, однако «бананка» вполне может оказаться просто «бананкой». Зигмунду Фрейду приписывается высказывание о том, что сигара иногда может быть просто сигарой и не означать ничего фаллического. В некоторых анекдотах сигара трансформировалась в банан, приснившийся дочери Фрейда.
Источник(и): И. Галинская «Тайнопись Сэлинджера».
Автор: Иван Ерёмин (Краснодар)
Вопрос 33: Цитата из «Бхагавад-гиты»: Счастливец в покое живёт благодатном, Не действуя в городе девятивратном. Назовите любые из упомянутых врат.
Ответ: рот.
Зачёт: другие физиологические отверстия человеческого организма, например, глаз или ноздря.
Комментарий: отверстия вовлекают человека в контакты с объектами и в действия; сосредоточенный же на Атмане — «Высшем Я» — карма-йогин достигает счастья, не действуя и не побуждая к действию.
Источник(и):
1. https://litlife.club/books/148251/read?page=37#read_n_96
2. http://bhagavadgita.ru/gita_05.htm
Автор: Иван Ерёмин (Краснодар)
Вопрос 34: В 2015 году чемпионат по скрэбблу на французском языке выиграл человек, не умеющий говорить по-французски. Несмотря на то, что финал проходил в Бельгии, в статье об этом событии Лэнс Эллиот рассказывает о НЕЙ. Назовите ЕЁ двумя словами, начинающимися на одну и ту же букву.
Ответ: китайская комната.
Комментарий: события описываемые в вопросе очень напоминают мысленный эксперимент с китайской комнатой, в котором поднимается вопрос о том, как понимание отличается, в том числе, от запоминания. Победитель — а им стал новозеландец — запомнил множество французских слов, но не знал их значений.
Источник(и): https://www.aitrends.com/ai-insider/scrabble-chinese-room-and-ai-understanding/
Автор: Максим Карачун (Краснодар)
Вопрос 35: Словом АЛЬФА в вопросе заменены другие слова. Посетивший один тематический парк программист не удивился решению, которое в отношении этого программиста приняла АЛЬФА. Назовите АЛЬФУ и язык программирования, на котором специализируется этот программист.
Ответ: распределяющая шляпа, Питон.
Зачёт: распределительная шляпа, шляпа; Python
Комментарий: неудивительно, что специалиста по «Питону» зачислили на факультет Слизерин, ведь со змеями — по крайней мере с одной — он «на ты». В тематических парках и развлекательных центрах, посвященных миру «Гарри Поттера», можно примерить электронную распределяющую шляпу, которая направит вас на какой-то из четырёх факультетов Хогвартса.
Источник(и): ЛОАВ
Автор: Алёна Лабинцева (Краснодар)
Вопрос 36: Приобретая меч для харакири, персонаж фильма «Магазинчик самоубийств» жалуется на дороговизну. В ответ продавец сообщает, что к мечу бесплатно прилагается кимоно, и замечает, что всё равно у кимоно... Закончите фразу двумя словами.
Ответ: нет карманов.
Зачёт: отсутствуют карманы.
Комментарий: продавец имеет в виду, что деньги на том свете покупателю всё равно не понадобятся, и перефразирует известную поговорку о том, что у савана нет карманов.
Источник(и): анимационный фильм «Магазинчик самоубийств», 2012.
Автор: Иван Ерёмин (Краснодар)