Дата: 2017-09-09
Вопрос 1: Герой детского стихотворения Марины Бородицкой вынужден сидеть дома. Он наблюдает за раскачивающимися ветками, и ему кажется, что у города тоже ОНА. Назовите ЕЕ.
Ответ: Ветрянка.
Комментарий: Герой вынужден сидеть дома из-за болезни. Танцующие на ветру зеленые точки почек напоминают ему собственные отметины зеленкой.
Источник(и): М.Я. Бородицкая. Ветрянка. https://books.google.ru/books?id=SQAWCgAAQBAJ&pg=PA19#v=onepage&q&f=false
Автор: Екатерина Миротина (Минск)
Вопрос 2: Увидев на захудалом постоялом дворе утварь из ИКСА, Марк Твен пишет, что она была совершенно не на своем месте, словно оборванный король-изгнанник. ИКСА самогО часто называют королем. Какое слово мы заменили словом "ИКС"?
Ответ: Мельхиор.
Комментарий: ИКС — Мельхиор: и металл, из которого делают не самую дешевую утварь, и один из волхвов. На Западе волхвов называют "Three Kings" — "три короля".
Источник(и):
1. М. Твен. Налегке. http://flibusta.is/b/204073/read
2. https://en.wikipedia.org/wiki/Biblical_Magi
Автор: Евгений Миротин (Минск)
Вопрос 3: Некоторые биографы приводят такой факт об этом человеке: ему удалось купить большую партию материала с семисот судов, брошенных командами. Назовите этого человека.
Ответ: [Ливай] Страусс.
Зачёт: [Леви] Страусс.
Комментарий: Известно, что Страусс начинал карьеру с продажи товаров золотоискателям во времена Золотой лихорадки в Калифорнии, в том числе палаток из парусины. Впрочем, джинсами он занялся позже, в 1873 году, а история про корабли подтверждается далеко не всеми источниками.
Источник(и):
1. Erin Barrett, Jack Mingo. W.C. Privy's Original Bathroom
Companion.
https://books.google.ru/books?id=vHTtCgAAQBAJ&pg=PT470#v=onepage&q&f=false
2. http://www.lookingglassreview.com/html/levi_strauss_and_blue_jeans.html
3. https://ru.wikipedia.org/wiki/Levi_Strauss_%26_Co.
Автор: Екатерина Миротина (Минск)
Вопрос 4: В средние века множество английских путешественников отплывало в Европу из порта Бристоля. Основанные в Бристоле в двенадцатом веке церковь и монастырь носят ЕГО имя. В ЕГО честь получил имя футболист, родившийся в 1895 году. Назовите этого футболиста.
Ответ: [Сантьяго] Бернабеу [де Есте].
Комментарий: Из Бристоля английские паломники отправлялись в Сантьяго-де-Компостела, поэтому церковь назвали в честь Святого Якова. Святой Яков — святой покровитель Испании, поэтому имя Сантьяго довольно популярно. Сантьяго Бернабеу был игроком, тренером и затем президентом клуба "Реал Мадрид", за что в его честь назвали домашнюю арену клуба.
Источник(и):
1. Diarmaid MacCulloch. Reformation: Europe's House Divided
1490-1700.
https://books.google.ru/books?id=KZ5D2WOqidoC&pg=PT45#v=onepage&q&f=false
2. https://en.wikipedia.org/wiki/Bristol
3. https://ru.wikipedia.org/wiki/Бернабеу,_Сантьяго
Автор: Юрий Разумов (Минск)
Вопрос 5: Работники авиакомпаний называют некоторые загруженные рейсы "чудотворными". На таких рейсах людей, запрашивающих ИХ, при посадке в самолет больше, чем при выходе. Назовите ИХ двумя словами.
Ответ: Инвалидная коляска.
Комментарий: Инвалиды получают более высокий приоритет при посадке. Поэтому некоторые люди прикидываются инвалидами, чтобы быстрее и с бОльшим комфортом попасть на борт.
Источник(и): https://www.nytimes.com/2012/10/04/nyregion/a-few-passengers-use-wheelchairs-to-avoid-airport-lines.html
Автор: Алексей Волчок (Минск)
Вопрос 6:
Ответ: Black-and-.
Зачёт: Блэк-энд-.
Комментарий: В отличие от оригинального фильма, в недавней экранизации конфликт гораздо проще: злая корпорация против ничего не подозревающих подопытных. Фильм обвиняли и в традиционном вайтвошинге: роль японки Мотоко Кусанаги сыграла Скарлетт Йоханссон.
Источник(и): https://en.wikipedia.org/wiki/Whitewashing_in_film
Автор: Юрий Разумов (Минск)
Вопрос 7: Правила "Формулы-1" ограничивают не только параметры болида, но и, например, количество тестов. Кроме того, команды не могут использовать больше 25 триллионов ИХ. Назовите ИХ англоязычной аббревиатурой.
Ответ: FLOPS.
Зачёт: FLOP; флоп; флопс.
Комментарий: Команды не только не могут неограниченно выпускать настоящие болиды на тесты, но и ограничены в мощности компьютеров, на которых можно изучать модели. FLOPS — "floating point operations per second" (количество операций с плавающей точкой в секунду) — единица измерения производительности компьютеров. 25 терафлопс — это совсем небольшая мощность; к примеру, мощность Playstation 4 Pro — 4,2 терафлопса.
Источник(и): https://arstechnica.com/cars/2017/04/formula-1-technology/
Автор: Юрий Разумов (Минск)
Вопрос 8: "Отпускай хлеб твой по водам, потому что по прошествии многих дней опять найдешь его". Этот стих из Экклесиаста имеет множество образных толкований. Однако существует интерпретация, согласно которой в нем описан известный с древности способ... Что сделать?
Ответ: Приготовить пиво.
Комментарий: Древний способ приготовления пива, широко применявшийся в Месопотамии, сводился к смешиванию хлеба с водой. Из воздуха в смесь попадали дикие дрожжи, и по прошествии времени получался пенный напиток, являвшийся по сути жидким хлебом. Этот способ широко применялся, потому что пиво хранилось намного дольше хлеба.
Источник(и):
1. Майк Смит, Джонатан Хеннеси, "История пива в комиксах".
2. https://moldovacrestina.md/ru/chto-znachit-otpuskati-hleb-tvoy-po-vodam/
3. http://www.godrules.net/para7/ecc/pararusecc11-1.htm
Автор: Евгений Миротин (Минск)
Вопрос 9: После того как персонаж сериала здоровяк Люк Кейдж прославился благодаря своей силе и выносливости, знакомый говорит, что тот мог бы найти в Нью-Йорке любую работу. Например, он предлагает Люку ДЕЛАТЬ ЭТО. На данный момент люди, ДЕЛАЮЩИЕ ЭТО, получают в сумме более 180 миллионов долларов в год. Ответьте абсолютно точно: что мы заменили словами "ДЕЛАТЬ ЭТО"?
Ответ: Играть за "[New York] Giants".
Зачёт: Играть за "Гигантов". Незачет: Играть в футбол; играть в НФЛ; играть за "Нью-Йорк".
Комментарий: Клуб НФЛ c названием "Giants" — подходящая команда для огромного сильного мужика.
Источник(и):
1. Телесериал "Люк Кейдж".
2. https://overthecap.com/salary-cap/new-york-giants/
Автор: Евгений Миротин (Минск)
Вопрос 10:
Ответ: "Бесы".
Комментарий: В романе Достоевского частично схожая тематика. Заглавие первого английского перевода — "The Possessed" (Одержимые); стандартный современный перевод — "Demons".
Источник(и):
1. https://en.wikipedia.org/wiki/The_Dispossessed
2. https://en.wikipedia.org/wiki/Demons_(Dostoevsky_novel)
Автор: Юрий Разумов (Минск)
Вопрос 11: Персонаж произведения, действие которого происходит в США, разочаровавшись в своем творчестве, оставил рукопись романа в туалетной кабинке вместо туалетной бумаги. Кто стал прототипом этого персонажа?
Ответ: [Джек] Керуак.
Комментарий: Рукопись была в виде свитка, как и рукопись романа Керуака "В дороге".
Источник(и): "Блэксэд. Амарилло".
Автор: Евгений Миротин (Минск)
Вопрос 12: Том ХЭйберстро пишет, что звездные игроки НБА раньше недосыпали, а теперь ложатся на час-два раньше. В этом он видит ЕГО заслугу. Напишите ЕГО название.
Ответ: Tinder.
Зачёт: Тиндер.
Комментарий: Раньше игроки проводили по полночи в клубах, пытаясь познакомиться с девушками. Теперь они могут делать это с помощью Тиндера.
Источник(и): http://www.espn.com/nba/story/_/page/presents18969358
Автор: Юрий Разумов (Минск)
Вопрос 13: Александр Генис утверждает, что в США движение на велосипеде по левой стороне дороги называют глаголом, образованным от ЕГО названия. Считается, что ЕГО английское название происходит от латинского слова "прыгаю". Назовите ЕГО.
Ответ: Лосось.
Комментарий: Глагол используется потому, что велосипедист едет навстречу потоку машин, как лосось плывет против течения. По-английски лосось — "salmon", от латинского "salire" — "прыгать". Латинский корень известен по слову "сальто". Лососи часто выпрыгивают из воды.
Источник(и):
1. А.А. Генис. Обратный адрес. Автопортрет.
2. https://ru.wikipedia.org/wiki/Лососёвые
3. https://www.etymonline.com/word/salmon
Автор: Дмитрий Голдов (Москва)
Вопрос 14: Вдохновившись, Маяковский начал представлять в таком виде разных людей — например, Абрама ЭфрОса, а также Луначарского, который был народным комиссаром просвещения. В каком виде?
Ответ: В белом венчике из роз.
Комментарий: Очень его зацепила строчка из Блока "В белом венчике из роз // Впереди — Исус Христос", и он ее постоянно рифмовал. В частности, с фамилией Эфрос и со словом "Наркомпрос".
Источник(и): https://echo.msk.ru/programs/odin/1689706-echo/
Автор: Дмитрий Голдов (Москва)
Вопрос 15: Террорист Абу Мусаб аль-Заркави развивал пропаганду своего движения. После того как удалось захватить одно из секретных убежищ, американские спецслужбы опубликовали видеоролик с НИМИ. Назовите ИХ двумя словами.
Ответ: Неудачные дубли.
Зачёт: Невошедшие дубли.
Комментарий: Спецслужбам удалось найти сырые версии пропагандистских видео, выпускавшихся аль-Заркави. Моменты, где аль-Заркави не может снять автомат с предохранителя, а его подчиненные неожиданно узнаЮт, что пулемет нагревается во время стрельбы, были опубликованы в попытке высмеять организацию.
Источник(и): Joby Warrick. Black Flags: The Rise of ISIS. https://books.google.ru/books?id=CRIfCgAAQBAJ&pg=PT173#v=onepage&q&f=false
Автор: Юрий Разумов (Минск)