Серия синхронов "Гран-при" - 2015/16. 3 этап. Гран-при Израиля. 1 тур
Дата: 2015-11-21
Вопрос 1: Главный герой романа Ю Несбё обладает тяжелым характером и массой вредных привычек. Он настолько асоциален, что в его записной книжке менее десяти телефонов, причем почти каждый абонент обозначен всего одной буквой. Единственное исключение — телефон, обозначенный двумя буквами. Что обозначают эти две буквы?
Ответ: Анонимные Алкоголики.
Комментарий: Сказано же — масса вредных привычек. Мы начинаем наш турнир, так сказать, по алфавиту.
Источник(и): Ю Несбё. Призрак.
Автор: Виталий Дубровнер (Тель-Авив)
!Вопрос 2: В игре "Wolfenstein: The Old Blood" [вольфенштайн: зэ олд блад] можно подслушать диалог двух солдат. Первый солдат пытается что-то рассказать, однако второй перебивает его и пускается в занудные объяснения. По мнению сайта "Медуза", второй персонаж — настоящий ОН. Назовите ЕГО одним словом. Предупреждаем — принимается только абсолютно правильный ответ.
Ответ: Граммар-наци.
Комментарий: Во всех играх серии "Wolfenstein" [вольфенштайн] главный герой сражается с нацистами. В данном случае один из нацистов оказывается еще и блюстителем чистоты немецкого языка, занудно объясняя сослуживцу разницу между словами "класть" и "ложить". Последняя фраза вопроса — подсказка: "граммар-наци" настаивают на том, что "граммар-наци" — одно слово. :-)
Источник(и): https://meduza.io/shapito/2015/05/15/v-novoy-igre-serii-wolfenstein-pokazali-nastoyaschego-grammar-natsi
Автор: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
!Вопрос 3: Книга Евгения Свешникова "Сицилианская защита. ПРОПУСК" посвящена так называемым "боковым" вариантам, позволяющим уклониться от магистральных путей в этом дебюте. "ПРОПУСК" — название произведения, впервые изданного в 1972 году. Восстановите пропуск.
Ответ: "Пикник на обочине".
Комментарий: Книга посвящена закрытому варианту сицилианской защиты и другим "боковым" вариантам, поэтому так и называется: "Сицилианская защита. Пикник на обочине". "Пикник на обочине" был впервые опубликован в 1972 году.
Источник(и):
1. http://shop.chessok.ru/index.php?productID=1460
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Пикник_на_обочине
Автор: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
!
Вопрос 4: Вопрос четвертый.
Утверждают, что ирландцы во многом похожи на русских. На плакате
времен Первой мировой, призывающем ирландцев вступать в ряды британской
армии, изображены несколько солдат за карточным столом. Переведите на
русский надпись на этом плакате.
Ответ: Четвертым будешь?
Комментарий: Ирландцы, кроме всего прочего, не дураки выпить. И хотя на плакате они ищут четвертого для игры в карты, все равно слоган для нашего уха звучит подозрительно знакомо. "Несколько" — значит, уже явно больше двух, стало быть, третьего им искать не надо, а вот четвертого — вполне. Тем более, в Великобритании были тогда популярны бридж и прочие карточные игры, в которые играют вчетвером. Кстати, вопрос тоже четвертый.
Источник(и): http://www.propagandahistory.ru/2207/Irlandskaya-propaganda-vo-vremya-Pervoy-mirovoy-voyny/
Автор: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
!Вопрос 5: По словам французского писателя Клода Руа, в первую половину XX века ОН превратился из бесплотного бродяги в рослого, полного жизни детину. Назовите ЕГО.
Ответ: Коммунизм.
Зачёт: Призрак коммунизма.
Комментарий: Аллюзия на начало "Коммунистического манифеста" — "Призрак бродит по Европе, призрак коммунизма".
Источник(и): Н.И. Полторацкая. Симона де Бовуар и ее роман "Мандарины". http://www.flibusta.net/b/299737/read#t19
Автор: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
!Вопрос 6: Писатель Курт Воннегут не рекомендует использовать АЛЬФУ, называя ее "совершенно ничего не значащим трансвеститом-гермафродитом". Международный социальный проект против суицида тоже носит название "АЛЬФА". Что мы заменили АЛЬФОЙ?
Ответ: Точка с запятой.
Комментарий: Основной посыл названия социального проекта: слишком рано ставить точку в своей жизни, обойдемся точкой с запятой. Курт Воннегут не рекомендовал начинающим писателям использовать точку с запятой: "Всё, что она показывает, — это что вы посещали колледж". Почему "трансвестит-гермафродит", тоже понятно: ни тебе точка, ни запятая, а что-то посередине.
Источник(и):
1. http://www.goodreads.com/quotes/17178-here-is-a-lesson-in-creative-writing-first-rule-do
2. http://www.humanstory.ru/good-news/semicolon-342
Автор: Виталий Дубровнер (Тель-Авив)
!Вопрос 7: В одном видеоролике показана необычная вечеринка, на которой почти все танцуют по двое или по трое, тесно прижавшись друг к другу. При этом несколько участников стоят поодаль, каждый сам по себе. Они ни к кому не подходят, и никто не приглашает их на танец. Ответьте двумя словами, что символизирует эта группа.
Ответ: Инертные газы.
Зачёт: Благородные газы.
Комментарий: Это так называемая "химическая" вечеринка, на которой каждый участник изображает элемент периодической таблицы. Инертные газы, как известно, практически не проявляют химической активности и не вступают в соединения с другими элементами. В периодической системе инертные газы объединены в одну группу, поэтому слово "группа" тоже не случайно.
Источник(и): http://www.youtube.com/watch?v=wBCmt_pJTRA
Автор: Виталий Дубровнер (Тель-Авив)
!Вопрос 8: Гераклит утверждал, что огонь является первоначалом мира. Забавно, что, согласно Диогену Лаэртскому, юный Гераклит часто играл с друзьями в НЕМ. Назовите ЕГО.
Ответ: Храм Артемиды Эфесской.
Комментарий: Гераклит, кстати, тоже Эфесский. Как известно, храм Артемиды Эфесской сгорел.
Источник(и): http://en.wikipedia.org/wiki/Heraclitus
Автор: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
!
Вопрос 9: Мы просим команды сосредоточиться.
БодхисАттву АвалокитЕшвару иногда называют "Господином ДВУХ
АМФИБРАХИЕВ". Гаутама Будда — это ДВА АМФИБРАХИЯ. Игорь Колмаков — это
не ДВА АМФИБРАХИЯ, а Виталий Дубровнер — это ДВА АМФИБРАХИЯ. Что мы
заменили словами "ДВА АМФИБРАХИЯ"?
Ответ: Шесть слогов.
Комментарий: Один из главнейших атрибутов АвалокитЕшвары — шестисложная мантра "Ом мани падме хум", из-за которой бодхисАттву иногда называют ШадакшАри — "Господином (или Господом) Шести Слогов". Фраза "Мы просим команды сосредоточиться" намекает на медитацию и мантры. Амфибрахий — трехстопный размер. В словосочетаниях "Гаутама Будда" и "Виталий Дубровнер" — шесть слогов, а в словосочетании "Игорь Колмаков" — лишь пять.
Источник(и): http://ru.wikipedia.org/wiki/Авалокитешвара
Автор: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
!
Вопрос 10:
Многие считают, что "Барселона" — это не просто футбольный клуб, а
религия. В таком случае, по мнению автора вопроса, больше всего ей
пристало называться "Сектой адамитов". "Секта адамитов" была осуждена в
1179 году Третьим Латеранским собором. Какие два слова мы заменили
словами "Секта адамитов"?
Ответ: Катарская ересь.
Зачёт: Катарское учение.
Комментарий: Спонсором "Барселоны" уже несколько лет является катарский фонд "Qatar Foundation".
Источник(и):
1. http://www.sports.ru/tribuna/blogs/beginner/601278.html
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Катары
Автор: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
!Вопрос 11: Рассказывают, что у НЕГО была почти болезненная неприязнь к физическим прикосновениям, что и стало одной из причин введения ИКСА в двадцатых годах прошлого века. По словам знакомой автора вопроса, встретившей Новый год в одной европейской столице, ИКС ей очень понравился. Назовите ИКС двумя словами.
Ответ: Римский салют.
Комментарий: По одной из версий, нелюбовь Бенито Муссолини к прикосновениям (и, в частности, к рукопожатиям) стала одной из причин введения так называемого "римского салюта" в Италии (1923-1925). Знакомая автора вопроса, встречавшая Новый год в Риме, сказала, что римский салют ей очень понравился.
Источник(и):
1. Д. Смит. Муссолини.
http://rushist.com/index.php/mussolini/1481-lichnost-mussolini
2. http://en.wikipedia.org/wiki/Roman_salute#Italy
Автор: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
!Вопрос 12: В повести "Переводчик" АркАн КарИв отмечает, что ИКС — это отдельный литературный жанр, признаками которого являются описания наиприятнейшего образа жизни в окружении доброжелательных людей. Эти люди встречаются с друзьями, делают покупки, обедают в ресторане, учатся, путешествуют. Назовите ИКС.
Ответ: Учебник иностранного языка.
Зачёт: Самоучитель иностранного языка; разговорник.
Комментарий: Не зря же повесть современного израильского писателя и переводчика Аркана Карива называется "Переводчик".
Источник(и): А. Карив. Переводчик. http://www.flibusta.net/b/275933/read
Автор: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
!Вопрос 13: В романе Солженицына "Раковый корпус" упоминаются "четыре глухих сталинских удара", ассоциирующиеся с переменами в судьбе героя. Что мы заменили словом "сталинских"?
Ответ: Бетховенских.
Комментарий: "Та-та-та-та... та-та-та-та..." — так называемая "тема судьбы". Сам Бетховен говорил о главном мотиве первой части пятой симфонии: "Так судьба стучится в дверь". Слово "глухих" — аллюзия на глухоту Бетховена.
Источник(и): А.И. Солженицын. Раковый корпус. http://www.flibusta.net/b/138669/read
Автор: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
!Вопрос 14: Так называемая "Книга Мормона" — это древняя рукопись, обработанная и опубликованная Джозефом Смитом. По словам Смита, она была написана на золотых листах особыми знаками. Официально должность Джозефа Смита в церкви мормонов именовалась "провидец, ИКС, пророк и апостол Иисуса Христа". "ИКС" — название известного произведения современного автора. Что мы заменили словом "ИКС"?
Ответ: Переводчик.
Комментарий: Джозеф Смит утверждал, что ему явился ангел Божий по имени МорОний и рассказал о том, что в близлежащем холме хранится собрание древних рукописей. Опубликованная Смитом "Книга Мормона" якобы является переводом этой рукописи. Неудивительно, что он официально получил должность "провидца, переводчика, пророка и апостола Иисуса Христа, старейшины церкви". "Переводчик" — название повести современного израильского писателя АркАна КарИва, о которой вы узнали в 12-м вопросе.
Источник(и):
1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Книга_Мормона
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Смит,_Джозеф
3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Карив,_Аркан
Автор: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
!Вопрос 15: В 1923 году философ Хосе ОртЕга-и-ГассЕт основал так называемый "Западный журнал", одной из целей которого было приобщение Испании к европейскому культурному процессу и "сравнивание ИХ". Назовите ИХ одним словом.
Ответ: Пиренеи.
Комментарий: Главное препятствие, отделяющее Испанию от Европы. Естественно, это метафора.
Источник(и): http://ru.wikipedia.org/wiki/Ортега-и-Гассет,_Хосе
Автор: Игорь Колмаков (Тель-Авив)
!