Дата: 2004-01-03
Вопрос 1: ОН с номером — первый советский многоосный грузовик Ярославского завода. ОНА издавна хорошо известна вам с плохой стороны. ОНО — на самом деле он, и тоже хорошо известен с плохой стороны. ОНИ — достаточно распространенная японская фамилия. Кто же ОНИ?
Ответ: Яги.
Комментарий: Яг, Яга, Яго, Яги.
Источник(и):
1. БСЭ.
2. Шекспир, "Отелло".
Автор: Сюзи Бровер
Вопрос 2: В современном Китае некоторые юноши и девушки, желающие вступить в брак, используют ЭТО для изложения кратких сведений о себе и требований к желаемому партнеру. Подобные импровизированные брачные объявления ведомы волей случая и имеют широчайшую аудиторию. Даже обладатель монополии на производство ЭТОГО с некоторых пор "закрывает глаза" на такое нецелевое использование. В случае, когда дело заканчивается браком, ЭТО становится семейной реликвией. Назовите ЭТО.
Вопрос 3:
He maungarongo ki te whenua
He whakaaro pai ki nga tangata katoa
Эти слова на языке маори появляются в титрах одного фильма. В этом же
фильме звучат диалоги на другом экзотическом языке, используемом, по
данным интернетовской базы данных, еще в трех фильмах. Назовите любой из
них.
Ответ: "Властелин Колец", "Содружество Кольца", "Две Башни", "Возвращение Короля" (с точностью до перевода названия).
Комментарий: Эти слова — благодарность в титрах фильма новозеландцам за их содействие при съемках. Второй упомянутый язык — Синдарин, один из эльфийских языков. Вопрос посвящен дню рождения Дж.Р.Р. Толкина, приходящемуся на 3 января, день проведения Кубка Хайфы — 2004. Упомянутый "Властелин Колец" — полнометражный мультфильм.
Источник(и):
1. http://imdb.com/Sections/Languages/Sindarin/
2. http://www.imdb.com/title/tt0167261/crazycredits
Авторы: Натали Красногор, Стас Малышев
Ссылки: Станислав Малышев
Вопрос 4: Многие питерские таксисты знают, что "на севере луна просто сузилась", что "белка будет буханку просто сушить", и нередко думают — "разве можно верить подлому сердцу бродячей балерины?" А я, услышав эти фразы, посмотрел по сторонам и сказал: "Глупости! Как роза Галилеи, аромат 'Шанели' легок и кисловат". Вопрос: а я где в этот момент находился?
Ответ: На шоссе "Аялон".
Комментарий: Первые фразы — таксистская мнемоника для запоминания порядка следования питерских улиц и проспектов (например: проспект Науки, Северный, Луначарского, Просвещения, Суздальский). Съезды на Нетивей-Аялон в Тель-Авиве: Глилот, Какаль, Роках, Галаха (тут мягкое "г", так что созвучие приблизительное — но для мнемоники сгодится), Арлозоров, Шалом, Ла-Гардия, Кибуц Галуйот.
Источник(и): http://fragments.spb.ru/mnemo_rules.html
Авторы: Стас Малышев, Олег Леденев
Ссылки: Станислав Малышев
Вопрос 5: Если верить этим международным данным — по количеству произведенных тканей (в штуках, а не в метрах) Израиль опережает Иран почти вдвое, Сирию — в 35 раз, Иорданию — в 359 раз, с Египтом находится в паритете, а вот от Индии, увы, отстает в 11 раз. Какое слово мы заменили словом "ткани"?
Ответ: Кинофильмы.
Комментарий: Индия явно впереди в этой отрасли :-)
Источник(и): http://imdb.com/Sections/Countries/
Автор: Натали Красногор
Вопрос 6: В Нежине за ним с восторгом наблюдал Сергей Королев, в Нижнем Новгороде — Петр Нестеров, в Орле — Николай Поликарпов, в Гомеле — Павел Сухой. Париж, Лиссабон и Лондон предлагали ему стать почетным гражданином. Но не он один в семействе развлекал почтеннейшую публику. Брат его владел одним из первых в родном городе кинотеатров, который и ныне называется "КИНО — [четыре буквы пропущены] — КИНО". Восстановите пропущенные буквы.
Ответ: УТОЧ.
Комментарий: Летчик — Уточкин. Кинотеатр называется "Кино-Уточкино" — каламбурно, как и положено в Одессе.
Источник(и):
1. "Триумф и трагедия великого авантюриста", Киевские ведомости, июль
2002, цит. по "Глобус".
2. http://kino.od.ua/utochkino/html/about.html
Автор: Сюзи Бровер
Вопрос 7: Большинство всемирно известных футболистов играют под одним и тем же, навсегда выбранным для себя номером. На наш взгляд у одного из них номер совпадает с прозвищем, хотя сам он вряд ли об этом догадывается. Назовите этого футболиста.
Ответ: Шевченко.
Комментарий: Его прозвище — "Шева", на Украине его так кличут и газеты, и фанаты. И играет он всегда под номером семь ("шева" на иврите). Кстати, это седьмой вопрос.
Источник(и):
1. На то, что кличка Андрея Шевченко — "Шева":
http://2000.net.ua/weekend/ekran/sportkruglyesutki.html
http://facts.kiev.ua/Dec2000/1212/07.htm
http://www.infan.ru/inf/full/?id=45098&SE=40253adc4782
http://sports.com.ua/football/06-10-2003-00-01-00/Sheva_hotov_pro.html
2. На его номер (семерка):
http://profootball.com.ua/cgi-bin/shownews.cgi?n=3562
http://www.sport-express.ru/art.shtml?22652
http://spain.kp.ru/2003/09/19/doc5458/
Автор: Натали Красногор
Вопрос 8: В переводе этой повести на болгарский язык одна из глав заканчивается так: "И незабавно обърнах една чаша". Эта фраза повторяется в начале повести еще трижды. Назовите эту повесть.
Ответ: "Москва-Петушки".
Комментарий: Так была переведена фраза "И немедленно выпил". Автор дал произведению характеристику "Поэма", что, однако, не мешает назвать его также и повестью.
Источник(и): http://sf.ludost.net/autors/h/Venedikt_Erofeev/Petushki.htm
Автор: Стас Малышев
Вопрос 9: Закончите цитату из произведения Эрнесто Сабато "О героях и могилах": "... Я слегка задумался, но тут же решил вопрос в пользу Швейцарии... Когда я в первый раз посетил эту страну, у меня создалось впечатление, что домашние хозяйки каждое утро подметают ее всю как есть — естественно, выбрасывая мусор...". Куда?
Вопрос 10: Названия этих двух групп людей очень похожи, что не удивительно — они происходят от одного имени. Для группы, появившейся позже, это имя святого, связанное с местом их встреч. Для более ранней — имя человека, которому они стремились вернуть власть. Назовите фамилию этого человека.
Ответ: Стюарт.
Комментарий: Якобинцы во Франции и якобиты в Англии.
Источник(и): БСЭ.
Автор: Натали Красногор
Вопрос 11: Известный летчик-испытатель Сергей Анохин, подобно Маресьеву, вернулся в строй, будучи инвалидом. Нет, ноги у него остались. Обе. А в некоторых статьях его называют двумя словами, которыми привычнее для нас описывается один мифологический персонаж — тоже иногда летавший, несмотря на такую же травму. Назовите эти два слова.
Ответ: Одноглазый ас.
Комментарий: Персонаж — скандинавский бог (ас) Один (летавший на восьминогом коне Слейпнире).
Источник(и):
1. "Знамя", N 3/1999. Марк Галлай, "Я думал — это давно забыто".
2. http://www.tyumen.net/tcourier/article.shtml?cat=stat&num=08&date=20020323
3. "Старшая Эдда".
Автор: Сюзи Бровер
Вопрос 12: Аллен Уокер Рид посвятил много усилий подтверждению американского приоритета на ЭТО. Он изучил и отверг возможности проникновения ЭТОГО из Германии, с Гаити или даже по телеграфу, отстаивая классическую гипотезу. С ним спорит некто Джим Фэй, отдающий приоритет тоже американцам, но коренным. А теперь скажите "да" на языке индейцев чокто.
Ответ: ОК ("окей").
Источник(и):
1. A.W. Read, "The folklore of OK", 1964.
2. http://www.goodbyemag.com/oct02/read.html
3. http://www.languagehat.com/archives/000457.php
Автор: Сюзи Бровер