Skip to Content

6-й Кубок Хайфы - 2004. 3 тур

Дата: 2004-01-03

Показать ответы

Вопрос 1: Русский язык противится агрессивной американизации как может — если слово уже нельзя изъять из оборота, ему придумывают русскоязычное толкование. Так, один из гостей Светланы Сорокиной объяснил смысл того, в чем он участвует, приведя в пример птицу. А какой редкий глагол он при этом употребил?

Вопрос 2: Русские славятся умением далеко посылать. Однако этого русского обошел иностранец, которого такое умение не только поставило во главе Военно-Морского Флота своей страны, но и принесло ему Нобелевскую Премию. Назовите род занятий отца этого русского.

Вопрос 3: На нашей хайфской игре уже звучал вопрос про название подсолнечного масла — "Аннушка". Но оказалось, есть и другие, не хуже. Так, в одной газете мы прочли следующее: "Хохотали и малышня, и взрослые. Проходил этот праздник в центре семейного досуга..." — далее шло название из двух слов. Первое у Даля — эпитет реки, на которой много мелких, открытых заливов. Второе обозначает важный продукт израильского экспорта. Как же назывался этот веселый клуб?

Вопрос 4: Норвегии для этого нужен союз; Намибии, Южной Африке и Доминиканской Республике достаточно предлога; а Белоруссия, Лихтенштейн и Никарагуа обходятся частицами. Скажите, что, согласно нашей классификации, досталось Израилю и США?

Вопрос 5: Эти три человека — не только коллеги, но и близкие родственники. Дядя писал о своем тезке, а отец и сын вынесли в заголовки продавца и покупателя в известной сделке. Назовите общую фамилию этих трех мужчин.

Вопрос 6: С точностью до перевода, ЭТО — степень мастерства и искусности в го. По словам игрока, весьма далекого от го как спортивно, так и географически, семнадцать с половиной лет назад ЭТО было ненадолго дано ему в пользование. А сейчас экономический кризис подвиг его земляков на кражи — и вот из музея его родного города было похищено шестидюймовое ЭТО Огюста Родена. Назовите ЭТО двумя словами.

Вопрос 7: Следующий вопрос был задан у нас на тренировке: "На коробке с обувью было написано: "ОБУВЬ ИЗ (два слова пропущены)". Можно было подумать, что обувь изготовлена из редкого и дорогого материала, хотя на самом деле слова обозначали совершенно традиционный материал, а также название украинского города, где эта обувь была изготовлена. Мы сумели помимо правильного ответа найти еще и дуальную надпись, куда более экзотическую и проникнутую революционной патетикой. Воспроизведите наш дуальный ответ.

Вопрос 8: Вопросы про "Черный квадрат" уже стали дурным тоном, поэтому мы спросим о серии других произведений, вызвавших летом 1978 года всепланетный резонанс. В 1991 году претензии на авторство заявили Даг Бауэр и Дэйв Чорли, описав как процесс, так и инструментарий. В роли, так сказать, "кисти" выступали тридцатиметровая рулетка и увесистый брус с петлей. Скажите как можно точнее, а что служило "холстом"?

Вопрос 9: Юнна Мориц, которая заявляла что "не ездит на Пегасе, а летает на метле", дала ЕМУ определение: "чернильница с когтями". У другого автора ведьма-исследовательница, погибшая при эксперименте, использовала ЕГО в качестве прибора, необходимого при такого рода испытаниях. Назовите и его, и прибор.

Вопрос 10: Не секрет, что мода на имена меняется с годами. Так, в конце 90-х в США стремительно утратило популярность имя Моника — зато участились Дианы. А в наши годы в США наблюдается взлет популярности еще одного женского имени — что может показаться странным, учитывая, что обозначаемое им на две трети, а то и на все 100%, мужского пола. Что это за имя?

Вопрос 11: Фамилия одного зловещего деятеля несет в себе НЕЧТО. Маяковский окарикатурил его фамилию, давая ее своему герою, однако НЕЧТО в ней осталось неповрежденным. Акунин же, изображая этого деятеля в одном из своих персонажей, оставил в фамилии только НЕЧТО. Блок не тронул фамилию, но в виде "Возмездия" наградил этого деятеля тем, чего за нашим столом шесть штук (хотя они и не так заметны), но как только НЕЧТО произойдет, они отсюда исчезнут. Назовите эти шесть объектов.

Вопрос 12: Апокриф из жизни тель-авивской богемы тридцатых годов.
    Черниховский — Шленскому:
    — А слабО тебе перевести "Начали за здравие, кончили за упокой"?
    Шленский, с ходу:
    — Hithilu be-<вав>, siemu be-<йуд>.
    Восстановите слова, которые мы заменили буквами "вав" и "йуд", если известно, что в классическом правописании первое отличается от второго заменой всего одной буквы.


[XML]