Чемпионат Харькова сезона 2010/11. Вторая лига. Третий этап. 1 тур
Дата: 2011-02-28
Вопрос 1: Внутреннее убранство калмыцкой юрты, по одной из версий, было связано с символикой восточного календаря. Например, Мышь ассоциировалась с богатством, поэтому под ее знаком хранился сундук с ценными предметами. А какая часть жилища находилась под знаком Лошади?
Ответ: Вход.
Зачёт: По смыслу.
Комментарий: Лошадь считалась символом активности, подвижности, поэтому под ее покровительством находилось самое "беспокойное" место в жилище.
Источник(и): http://www.yurty-vostoka.ru/index.php?option=com_%20content&view=article&id=6:partsofyurt&catid=2:aboutyurt&Itemid=4
Автор: Ольга Вовк (Харьков)
!
Вопрос 2: Актер Евгений Стеблов, рассказывая о своем детстве, вспоминает разговор
с дедушкой:
— Скажи, дедушка, почему одни люди [пропуск], а другие только смотрят
на них? Почему они тоже не [пропуск]?
— Сначала, в детстве, [пропуск] все люди, малыш, а потом только те, у
кого есть дар Божий.
Назовите пропущенный глагол.
Ответ: Играют.
Комментарий: С таких вопросов начался интерес Евгения Стеблова к театру и актерскому ремеслу.
Источник(и): Е. Стеблов. Против кого дружите? (http://www.gramotey.com/?open_file=1269098779)
Автор: Татьяна Лещенко (Харьков)
!Вопрос 3: В матче 1/8 финала Кубка Италии 2010/11 гг. произошло редкое, по наблюдению автора вопроса, событие: в миланском "Интере" было четверо ИХ. Мы не спрашиваем, сколько ИХ оказалось на территории Советского Союза в комедийном фильме. Назовите ИХ одним словом.
Ответ: Итальянцы.
Комментарий: В кои-то веки в составе "Интера", несмотря на его интернациональное название, вышли четверо итальянцев — Кастеллацци, Раноккья, Матерацци, Сантон; в фильме "Невероятные приключения итальянцев в России" количество прибывших в СССР итальянцев даже трудно посчитать, поскольку врач постоянно летал между Римом и Москвой, а Ольга не то итальянка, не то русская. :-)
Источник(и):
1. "Футбол", 2011, N 4.
2. Кинофильм "Невероятные приключения итальянцев в России".
Автор: Александр Голиков (Харьков)
!
Вопрос 4: [Ведущему: текст вопроса читать медленно, под запись!]
В игре "Сталкер. Чистое небо" есть магазинчик с безграмотным
названием из трех слов. Третье из них — армянское имя в родительном
падеже, второе — предлог, первое получено удалением одной буквы из
третьего слова. Как называется магазинчик?
Вопрос 5: После некоей "ночи" 1956 года одной из самых популярных елочных игрушек в СССР стали часы. Назовите точное время, которое они "показывали".
Ответ: 23:55.
Зачёт: Без пяти двенадцать — и т.п. по смыслу.
Комментарий: Свидетельство популярности песни "Пять минут" из фильма "Карнавальная ночь" 1956 года, в которой есть слова "На часах у нас двенадцать без пяти — Новый Год уже, наверное, в пути".
Источник(и): "Сегодня", 12.12.09 г.
Автор: Владимир Крикунов (Харьков)
!Вопрос 6: Как следует из официального названия, запечатлен ОН, производимый стрелковой ротой капитана Франса Баннинга Кока и лейтенанта Вильхельма ван Риттенбурга. Назовите ЕГО двумя словами.
Ответ: Ночной дозор.
Комментарий: Предыдущий вопрос был связан с ночью — мы продолжили тему :-); в вопросе речь идет о картине Рембрандта "Ночной дозор"; "Ночной дозор" — это общеизвестное обозначение картины, полное название которой включает в себя в том числе и имена этих офицеров.
Источник(и): "Вокруг света", 2010, N 9.
Автор: Александр Голиков (Харьков)
!
Вопрос 7: Внимание, в одном из слов данного вопроса мы заменили две буквы.
Французский литератор Адольф де Кюстин, побывав по приглашению
Николая I в России, написал: "Россия — страна парадов". Вспомнив
путешествие Екатерины II в Крым 1787 года, напишите исходное слово.
Ответ: Фасадов.
Комментарий: Кюстин назвал Россию "страна фасадов"; в 1787 году на пути следования императрицы якобы были выстроены "потемкинские деревни".
Источник(и): БЭКМ-2008.
Автор: Михаил Рогачев (Харьков)
!Вопрос 8: По признанию Владимира Набокова, он почти всю ночь бился над переводом одной русскоязычной строчки. Трудность заключалась в том, что к английскому слову "moment" [мОумэнт] нет ни одной рифмы, в отличие от соответствующего русского слова. Напишите строчку, которую переводил Набоков.
Ответ: "Я помню чудное мгновенье".
Комментарий: Набоков переводил на английский язык стихотворение Пушкина.
Источник(и): В. Набоков. Лекции по русской литературе. — СПб.: Азбука-классика, 2010. — С. 442.
Автор: Татьяна Лещенко (Харьков)
!Вопрос 9: Одним из признаков богатства и высокого положения в феодальном китайском обществе был набор специальных футлярчиков. Он свидетельствовал о знатном происхождении обладателя, а также о том, что физическим трудом тот не занимался. Сколько именно футлярчиков входило в такой набор?
Ответ: Десять.
Комментарий: Предохраняли длинные ухоженные ногти.
Источник(и): В. Сидихменов. Китай: страницы прошлого. — М.: Наука, 1987. — С. 285.
Автор: Владимир Крикунов (Харьков)
!Вопрос 10: Гарри Поттер за обеденным столом в ответ на грубое требование Дадли передать сковородку упомянул ЭТО. Результатом стала небольшая паника крайне нетерпимого семейства Дурслей. Назовите ЭТО двумя словами.
Ответ: Волшебное слово.
Комментарий: "Ты забыл волшебное слово" — "Сколько тебе можно повторять: в моем доме никаких слов на букву "В"!!!" — семейство Дурслей очень плохо относилось к волшебству и магии.
Источник(и): Дж.К. Роулинг. Гарри Поттер и тайная комната. — М.: РОСМЭН, 2007. — С. 4.
Авторы: Александр Голиков, Людмила Полякова (Харьков)
!Вопрос 11: Цитата из романа Олди: "Сидя один на треснувшем горшке, другой — на поверженном стволе юргАнской кнемидАрии, противники тяжело дышали, сверля друг друга ненавидящими взглядами". Далее авторы предлагают смысловое уточнение, заменив в этой цитате два слова. Какие слова и на какие предлагают заменить Олди?
Ответ: "Друг друга" на "враг врага".
Источник(и): Г.Л. Олди. Ойкумена. — Книга третья. Кукольных дел мастер.
Автор: Михаил Рогачев (Харьков)
!
Вопрос 12: Внимание, цитата из стихотворения И. Бродского "Postscriptum":
"В который раз на старом пустыре
я запускаю в проволочный космос
свой медный грош, увенчанный гербом,
в отчаянной попытке возвеличить
момент соединения...".
Далее приводится сравнение с крутящимся столом на спиритическом
сеансе. Что именно с ним сравнивается?
Ответ: Диск телефона.
Комментарий:
"Увы,
тому, кто не способен заменить
собой весь мир, обычно остается
крутить щербатый телефонный диск,
как стол на спиритическом сеансе,
покуда призрак не ответит эхом
последним воплям зуммера в ночи".
Источник(и): http://www.world-art.ru/lyric/lyric.php?id=7584
Автор: Михаил Рогачев (Харьков)
!
Вопрос 13: Внимание, в вопросе есть замена.
В 1967 году шах Мохаммед Реза Пехлеви, пребывавший к тому моменту на
троне 26 лет, наконец, решил провести женитьбу, причем вместе со своей
супругой. Журналисты усмотрели в этом аналогию с Наполеоном и Жозефиной.
"Женитьба" увидела свет в издательстве "Захаров" в 2000 году. Какое
слово мы заменили словом "женитьба"?
Ответ: Коронация.
Комментарий: Коронация, как и женитьба, является так или иначе венчанием; "Коронация" — название одного из романов Акунина, издательство "Захаров" в начале 2000-х годов специализировалось на выпуске его книг.
Источник(и): "Вокруг света", 2010, N 10.
Авторы: Людмила Полякова, Александр Голиков (Харьков)
!Вопрос 14: "Легче всего съесть человека, когда он в отпуске" — эта реплика из фильма 1971 года "Тень", в которой советские зрители слышали намек на события семилетней давности, как оказалось, предрекла и аналогичные события, имевшие место двадцать лет спустя. Назовите фамилии главных фигурантов обоих событий.
Ответ: Хрущев, Горбачев.
Зачёт: В любом порядке.
Комментарий: Так в 1964 году "съели" Хрущева, в 1991 году история практически повторилась для Горбачева.
Источник(и): Д. Быков. Календарь. Разговоры о главном: Эссе. — М.: АСТ: Астрель, 2011. — С. 157.
Автор: Татьяна Лещенко (Харьков)
!Вопрос 15: В пародийной книге Андрея Белянина "Тайный сыск царя Гороха" сотрудник-недотепа подставил свое отделение, арестовав целый крестный ход по ложному подозрению. Отчитывая этого сотрудника, начальник использует фразеологизм из трех слов. Какой именно?
Ответ: Подвести под монастырь.
Зачёт: В любой форме.
Источник(и): А. Белянин. Тайный сыск царя Гороха.
Автор: Александр Голиков (Харьков)
!